Meldinger: 9
Språk: English
Evildela (Å vise profilen) 2010 9 11 10:09:44
Whats the diferences between the verbs "lui" and "dungi"
sudanglo (Å vise profilen) 2010 9 11 10:35:32
sudanglo (Å vise profilen) 2010 9 11 10:37:21
Lui is for inanimate objects like a car or house. Dungi is for workers, servants etc.
KoLonJaNo (Å vise profilen) 2010 9 11 10:41:57
Evildela:Kio estas la diferenco inter la verboj "lui" kaj "dungi"lui: to rent|hire|lease a thing, e.g. a car or an apartment
Whats the diferences between the verbs "lui" and "dungi"
dungi: to hire a person
Kolonjano
ceigered (Å vise profilen) 2010 9 11 11:00:06
Mi dungis homon por lui aŭton por mi?
Evildela (Å vise profilen) 2010 9 11 11:00:29
Many thanks for your help! I am wasn't to sure, but now I know
KoLonJaNo (Å vise profilen) 2010 9 11 12:11:03
ceigered:So "lui" is for renting property, and "dungi" is for employing someone on generally a temporary basis?Yep.
Mi dungis homon por lui aŭton por mi?
lui (= lupreni) was presumably inspired by French louer.
dungi reminds me of German (jmdn.) dingen. This verb is obsolescent in Modern High German. Usually you will encounter only the past participle gedungen, e.g. gedungener Mörder (= [porokaze] dungita murdisto).
Kolonjano
erinja (Å vise profilen) 2010 9 11 12:12:44
I know in the US, the distinction between dungi and lui is clear, because we always rent an apartment or an office space, rent a car, rent a piece of machinery. We hire a person. So when speaking "American" the distinction is clear, hire = dungi, rent = lui.
I know in the UK they hire a car. I can see how this might confuse the terminology when you try to go from English to Esperanto. I suppose that in Australia you probably hire cars as well?
Evildela (Å vise profilen) 2010 9 11 12:55:26
However I understand the two words now, lui for objects, dungi for people.