Sisu juurde

kreota = à créer ?

kelle poolt crescence, 17. september 2010

Postitused: 4

Keel: Français

crescence (Näita profiili) 17. september 2010 15:35.06

Bonjour,

Comment traduire l'expression "page à créer" ? Est-ce qu'on peut dire : "retpaĝo kreota" ?

merci

Belmiro (Näita profiili) 17. september 2010 16:15.26

Mais oui! Je crois que votre poposition est tre bonne.

alimales (Näita profiili) 17. september 2010 21:51.20

Il me semble qu'il y a 2 possibilités selon le contexte :
kreota = à créer (dans le sens de : qui sera créée)
kreenda = à créer (dans le sens de : qui doit être obligatoirement créée).

crescence (Näita profiili) 18. september 2010 6:55.17

Merci à tous deux. Oui, c'était le premier sens qui m'intéressait. Donc la traduction est bonne. Merci encore.

Tagasi üles