본문으로

¿Que saben de Ido?

글쓴이: kiermel, 2007년 4월 25일

글: 333

언어: Español

Hedilla (프로필 보기) 2009년 9월 15일 오전 9:12:43

Claro que me has respondido, otra cosa es que yo esté de acuerdo o no con la respuesta, que ya supondrás que no lo estoy.

A tu pregunta yo no tengo respuesta.

novatago (프로필 보기) 2009년 9월 18일 오후 9:03:29

joselo:Aún sigo manteniendo mi pregunta de hace meses: ¿Qué ganaron economicámente de Beaufront y Couturat, sobre todo de Beaufront, al escindirse del Eo, al crear el Esperanto reformado (Ido)?
Me he pensado si responder a tu mensaje o no porque la verdad es que esta discusión hace tiempo que dejó de ser discusión para pasar a ser un juego de marear la perdiz.

De todos modos, por alguna razón necesito contestarte.

Nadie te ha contestado a tu pregunta en primer lugar porque no se sabe si ganaron algo economicamente. Quiero decir que nadie se va a molestar en investigar tal cosa. La segunda razón es porque es irrelevante si ganaron dinero o no y este, es un dato importante. A ti te parece importante porque se supone que no lo hicieron por dinero sino por el bien de la comunicación. La cosa está en que se equivocaron de pleno al seguir ese camino.

No se trata de demonizar a esa gente pero si de reconocer que se equivocaron. En lugar de utilizar sus fuerzas para un proyecto que ya estaba en marcha y funcionando, decidieron apoyar otro, conscientes o no de que su esfuerzo no iba simplemente a favor del ido sino que además iba en contra del Esperanto. Lo cual tanto a largo como a corto plazo perjudicó a los dos idiomas. Y CREO QUE ES EN ESTO EN LO QUE NOS TENDRÍAMOS QUE FIJAR por muy buenas que fueran sus intenciones. Más aun teniendo en cuenta que su proyecto no era necesario porque no estamos hablando de mejorar el Volapük, estamos hablando de mejorar algo que ya era lo suficientemente bueno y estaba funcionando PERFECTAMENTE.

Mientras esta discusión continue será difícil que el público en general no muestre recelos hacia los idiomas planificados.

Ĝis, Novatago.

joselo (프로필 보기) 2009년 9월 21일 오후 2:58:18

Gracias por tu respuesta Novatago,

efectivamente, mi opinión es que ninguno de los dos impulsores del Ido tuvo mala fe en su realización, de hecho, a de Beaufront le costó más animadversiones que apoyos y ser casi declarado "diablo" en el Eo y una de las personas más odiadas. En mi sincera opinión, el buscar una solución más racional y más efectiva está permitido y estará permitido. De hecho, el mismo Z. apoyó la creación de esa Delegación. Si todo lo tomaramos a rajatabla, hoy tendriamos que andar hablando el castellano antiguo de Gonzalo de Berceo...En su Kompleta Gramatiko Detaloza, de Beaufront da ejemplos de incongruencias en el Eo.

En fín, gracias por tu respuesta.

Gxis balde!
Til baldaux!

Hedilla (프로필 보기) 2009년 9월 22일 오전 9:45:23

Creo que el ido tiene colgao un san benito dentro de la movado

http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=5...

novatago (프로필 보기) 2009년 9월 22일 오후 5:58:10

joselo:En mi sincera opinión, el buscar una solución más racional y más efectiva está permitido y estará permitido.
Yo no hablo de eso. Pero es igual. Cada uno a lo suyo.

Ĝis, Novatago.

Hedilla (프로필 보기) 2009년 9월 26일 오전 11:10:47

En referencia a un artículo de Amando de Miguel que se comentaba hace ya bastantes mensajes...

http://www.delbarrio.eu/2006/11/amando-de-miguel-n...

De traducciones a/de algún idioma planificado no sólo existe linguaforce, también hay otra...

http://traduccion365.com/

http://linguaforce.com

hef_ab (프로필 보기) 2009년 10월 13일 오후 6:37:21

En el número de octubre de la revista ESPERANTO hay una reseña de Gonçalo Neves que se titula "Ankoraŭ tabua kaj nebula". Trata sobre el libro "Ido, unu jarcenton poste" de André Chepillod.

Está muy bien su frase "...lingvoj ja neniel 'superas' aŭ superbelas aliajn, ili simple diferencas unuj de la aliaj..."

Hedilla (프로필 보기) 2009년 10월 22일 오전 10:47:43

Hay un comentario muy curioso de John R.R. Tolkien. Pero claro, se escribió en el Mordor y Esperantujo de esa época.

„Tio tuŝis min, kiel la komenco de la 1914-a milito, kiam mi malkovris, ke la «legendoj» dependas de la lingvo al kiu ili apartenas; sed vivanta lingvo same dependas de siaj legendoj, kiujn ĝi komunikas tradicie. […] Volapuko, Esperanto, Ido, Novialo, ktp. ktp. estas ĉiuj mortaj, multe pli ol la praaj, ne plu uzataj lingvoj, ĉar la kreintoj neniam elpensis esperantajn legendojn…”(el letero de J. R. R. Tolkien al iu Mr. Thompson, 1956)

novatago (프로필 보기) 2009년 10월 26일 오후 8:09:47

Hedilla:"ĉar la kreintoj neniam elpensis esperantajn legendojn…”(el letero de J. R. R. Tolkien al iu Mr. Thompson, 1956)
De hecho el creador del Esperanto, de algún modo, se convirtió en una leyenda poco tiempo después de que diera a conocer el Esperanto.

La historia del Esperantismo no tiene nada que envidiar a la historia de otros movimientos/pueblos. Un buen amigo mío, escribió un resumen histórico del idioma que finalizaba así:
En resumen, la historia del idioma es corta pero intensa: cuenta con un creador, con un pueblo perseguido que espera vencer en su lucha; alianzas, traiciones, victorias, fracasos, pasión y sin duda sexo...
Supongo que en tiempos de Tolkien (quien no estaba en contra del idioma), todavía quedaba mucho por ver.

Ĝis, Novatago.

Hedilla (프로필 보기) 2009년 11월 9일 오전 9:21:10

Voy a decirles a la gente que está haciendo la parodia Spanish movie que metan en los títulos de crédito del principio, en vez de ESPERANTO FILMOJ como en El laberinto del fauno, IDO 'FILMOJ', ¿cómo se dice filmoj en ido?

Humore,
Pedro Azpeitia

다시 위로