Till sidans innehåll

¿Que saben de Ido?

av kiermel, 25 april 2007

Meddelanden: 333

Språk: Español

Hedilla (Visa profilen) 15 september 2009 09:12:43

Claro que me has respondido, otra cosa es que yo esté de acuerdo o no con la respuesta, que ya supondrás que no lo estoy.

A tu pregunta yo no tengo respuesta.

novatago (Visa profilen) 18 september 2009 21:03:29

joselo:Aún sigo manteniendo mi pregunta de hace meses: ¿Qué ganaron economicámente de Beaufront y Couturat, sobre todo de Beaufront, al escindirse del Eo, al crear el Esperanto reformado (Ido)?
Me he pensado si responder a tu mensaje o no porque la verdad es que esta discusión hace tiempo que dejó de ser discusión para pasar a ser un juego de marear la perdiz.

De todos modos, por alguna razón necesito contestarte.

Nadie te ha contestado a tu pregunta en primer lugar porque no se sabe si ganaron algo economicamente. Quiero decir que nadie se va a molestar en investigar tal cosa. La segunda razón es porque es irrelevante si ganaron dinero o no y este, es un dato importante. A ti te parece importante porque se supone que no lo hicieron por dinero sino por el bien de la comunicación. La cosa está en que se equivocaron de pleno al seguir ese camino.

No se trata de demonizar a esa gente pero si de reconocer que se equivocaron. En lugar de utilizar sus fuerzas para un proyecto que ya estaba en marcha y funcionando, decidieron apoyar otro, conscientes o no de que su esfuerzo no iba simplemente a favor del ido sino que además iba en contra del Esperanto. Lo cual tanto a largo como a corto plazo perjudicó a los dos idiomas. Y CREO QUE ES EN ESTO EN LO QUE NOS TENDRÍAMOS QUE FIJAR por muy buenas que fueran sus intenciones. Más aun teniendo en cuenta que su proyecto no era necesario porque no estamos hablando de mejorar el Volapük, estamos hablando de mejorar algo que ya era lo suficientemente bueno y estaba funcionando PERFECTAMENTE.

Mientras esta discusión continue será difícil que el público en general no muestre recelos hacia los idiomas planificados.

Ĝis, Novatago.

joselo (Visa profilen) 21 september 2009 14:58:18

Gracias por tu respuesta Novatago,

efectivamente, mi opinión es que ninguno de los dos impulsores del Ido tuvo mala fe en su realización, de hecho, a de Beaufront le costó más animadversiones que apoyos y ser casi declarado "diablo" en el Eo y una de las personas más odiadas. En mi sincera opinión, el buscar una solución más racional y más efectiva está permitido y estará permitido. De hecho, el mismo Z. apoyó la creación de esa Delegación. Si todo lo tomaramos a rajatabla, hoy tendriamos que andar hablando el castellano antiguo de Gonzalo de Berceo...En su Kompleta Gramatiko Detaloza, de Beaufront da ejemplos de incongruencias en el Eo.

En fín, gracias por tu respuesta.

Gxis balde!
Til baldaux!

Hedilla (Visa profilen) 22 september 2009 09:45:23

Creo que el ido tiene colgao un san benito dentro de la movado

http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=5...

novatago (Visa profilen) 22 september 2009 17:58:10

joselo:En mi sincera opinión, el buscar una solución más racional y más efectiva está permitido y estará permitido.
Yo no hablo de eso. Pero es igual. Cada uno a lo suyo.

Ĝis, Novatago.

Hedilla (Visa profilen) 26 september 2009 11:10:47

En referencia a un artículo de Amando de Miguel que se comentaba hace ya bastantes mensajes...

http://www.delbarrio.eu/2006/11/amando-de-miguel-n...

De traducciones a/de algún idioma planificado no sólo existe linguaforce, también hay otra...

http://traduccion365.com/

http://linguaforce.com

hef_ab (Visa profilen) 13 oktober 2009 18:37:21

En el número de octubre de la revista ESPERANTO hay una reseña de Gonçalo Neves que se titula "Ankoraŭ tabua kaj nebula". Trata sobre el libro "Ido, unu jarcenton poste" de André Chepillod.

Está muy bien su frase "...lingvoj ja neniel 'superas' aŭ superbelas aliajn, ili simple diferencas unuj de la aliaj..."

Hedilla (Visa profilen) 22 oktober 2009 10:47:43

Hay un comentario muy curioso de John R.R. Tolkien. Pero claro, se escribió en el Mordor y Esperantujo de esa época.

„Tio tuŝis min, kiel la komenco de la 1914-a milito, kiam mi malkovris, ke la «legendoj» dependas de la lingvo al kiu ili apartenas; sed vivanta lingvo same dependas de siaj legendoj, kiujn ĝi komunikas tradicie. […] Volapuko, Esperanto, Ido, Novialo, ktp. ktp. estas ĉiuj mortaj, multe pli ol la praaj, ne plu uzataj lingvoj, ĉar la kreintoj neniam elpensis esperantajn legendojn…”(el letero de J. R. R. Tolkien al iu Mr. Thompson, 1956)

novatago (Visa profilen) 26 oktober 2009 20:09:47

Hedilla:"ĉar la kreintoj neniam elpensis esperantajn legendojn…”(el letero de J. R. R. Tolkien al iu Mr. Thompson, 1956)
De hecho el creador del Esperanto, de algún modo, se convirtió en una leyenda poco tiempo después de que diera a conocer el Esperanto.

La historia del Esperantismo no tiene nada que envidiar a la historia de otros movimientos/pueblos. Un buen amigo mío, escribió un resumen histórico del idioma que finalizaba así:
En resumen, la historia del idioma es corta pero intensa: cuenta con un creador, con un pueblo perseguido que espera vencer en su lucha; alianzas, traiciones, victorias, fracasos, pasión y sin duda sexo...
Supongo que en tiempos de Tolkien (quien no estaba en contra del idioma), todavía quedaba mucho por ver.

Ĝis, Novatago.

Hedilla (Visa profilen) 9 november 2009 09:21:10

Voy a decirles a la gente que está haciendo la parodia Spanish movie que metan en los títulos de crédito del principio, en vez de ESPERANTO FILMOJ como en El laberinto del fauno, IDO 'FILMOJ', ¿cómo se dice filmoj en ido?

Humore,
Pedro Azpeitia

Tillbaka till toppen