До змісту

araba alfabeto

від Altebrilas, 5 листопада 2010 р.

Повідомлення: 16

Мова: العربية

Altebrilas (Переглянути профіль) 5 листопада 2010 р. 13:22:03

Saluton!

Cxu iu havas informojn pri la ordo de la literoj en la araba alfabeto. Gxi sxajnas esti la samaj serioj de literoj, kiel en la fenica aux la hebrea alfabeto (a,b,g..d; k,l,m,n...)sed en malsama ordo, kaj proksimigante la literojn kun simila formo.

Demian (Переглянути профіль) 5 листопада 2010 р. 16:43:28

Altebrilas:Saluton!

Cxu iu havas informojn pri la ordo de la literoj en la araba alfabeto. Gxi sxajnas esti la samaj serioj de literoj, kiel en la fenica aux la hebrea alfabeto (a,b,g..d; k,l,m,n...)sed en malsama ordo, kaj proksimigante la literojn kun simila formo.
La nova ordo estas:

ا‎ = alifo (a)
ب = beo (b)
ت‎ = teo (t)
ث = te kun tri punktoj (kiel la greka litero θ)
ج = ĝimo (ĝ)
ح = araba h
خ = ĥao (ĥ)
د = dalo (angla D )
ذ‎ = dalo kun punkto (hispana D )
ر = reo (r)
ز = zeo (z)
س = sino (s)
ش = ŝino (ŝ)
ص = araba s
ض = araba d
ط = araba t
ظ = araba z
ع = araba a
غ = araba g
ف = fao (f)
ق = kafo (kiel q)
ك‎ = kafo (k)
ل = lamo (l)
م = mimo (m)
ن = nuno (n)
ه = hao (h)
و = ŭaŭ (o aŭ ŭ aŭ u)
ي = jao (i aŭ j)

La malnova ordo de literoj ne estis tia. Ĝi estis simila al nuntempa hebera lingvo. Sube ĝi estas:

ا‎ = alifo (a)
ب = beo (b)
ج = ĝimo (ĝ)
د = dalo (angla D )
ه = hao (h)
و = ŭaŭ (o aŭ ŭ aŭ u)
ز = zeo (z)
ح = araba h
ط = araba t
ي = jao (i aŭ j)
‎ك‎ = kafo (k)
ل = lamo (l)
م = mimo (m)
ن = nuno (n)
س = sino (s)
ع = araba a
ف = fao (f)
ص = araba s
ق = kafo (kiel q)
ر = reo (r)
ش = ŝino (ŝ)
ت‎ = teo (t)
ث = te kun tri punktoj (kiel la greka litero θ)
خ = ĥao (ĥ)
ذ‎ = dalo kun punkto (hispana D )
ض = araba d
ظ = araba z
غ = araba g

Altebrilas (Переглянути профіль) 5 листопада 2010 р. 23:57:40

Dankon pro via detala respondo. Nun mi konas la esperantajn nomojn de la literoj.

Per tiu alfabeto oni ne soifas, cxar oni trovas en gxi kafo kaj teo rido.gif

Sed mi havas pli seriozan demandon: kiam kaj kial oni transiris de la malnova alfabeto al la nova?

Amike.

Demian (Переглянути профіль) 6 листопада 2010 р. 06:19:01

Altebrilas:
...Sed mi havas pli seriozan demandon: kiam kaj kial oni transiris de la malnova alfabeto al la nova?

Amike.
Kiam?

La arabaj gramatikistoj ŝanĝigis la ordon de la alfabetoj arabaj post la ekapero de la islamismo en la landoj arabaj.

Historiistoj kredas ke la ŝanĝo okazis dum la daŭro de la sekvanta jarcento post la ekapero de la kredo.

Kial?

La kialo estis faciligi la lernado de la lingvo araba.

Altebrilas (Переглянути профіль) 6 листопада 2010 р. 23:24:46

Kio estas stranga, estas ke la kromaj literoj (t.e. tiuj, kiuj ne havas korespondan literon en la fenic-hebrea alfabeto) en la fino de la malnova alfabeto estas en la ordo, kiun ili havas en la nova.

Demian (Переглянути профіль) 7 листопада 2010 р. 03:38:15

Altebrilas:Kio estas stranga, estas ke la kromaj literoj (t.e. tiuj, kiuj ne havas korespondan literon en la fenic-hebrea alfabeto) en la fino de la malnova alfabeto estas en la ordo, kiun ili havas en la nova.
Mi ne tute komprenis vian demandon. Kiuj estas la malnovaj literoj, pri kiuj vi paroals?

Ĉu vi parolas pri la ordo de literoj ك‎ (K), ل (L), م (M), ن (N) ?

Altebrilas (Переглянути профіль) 7 листопада 2010 р. 23:13:37

Mi parolis pri tiuj ses literoj, kiuj estas cxe la fino de la malnova alfabeto.

ث = te kun tri punktoj (kiel la greka litero θ)
خ = ĥao (ĥ)
ذ‎ = dalo kun punkto (hispana D )
ض = araba d
ظ = araba z
غ = araba g

Ili ne havas ekvivalenton en la hebrea alfabeto, kaj estas supozeble faritaj aldonante 1 aux 2 punktojn al ekzistantaj literoj.

Oni povas atendi, ke tiuj literoj estu en la sama ordo kiel la senpunktaj literoj en la sama alfabeto, tiel:

ذ‎ = dalo kun punkto (hispana D )
خ = ĥao (ĥ)
ظ = araba z
غ = araba g
ض = araba d
ث = te kun tri punktoj

Sed ili estas laux la ordo de tiuj en la ALIA kaj POSTA alfabeto.

Paulinho (Переглянути профіль) 13 листопада 2010 р. 19:20:04

Mi parolas iometon da araban lingvon sed ne sukcesas distingi خ de ح. k.t.p.

Demian (Переглянути профіль) 14 листопада 2010 р. 11:56:10

Paulinho:Mi parolas iometon da araban lingvon sed ne sukcesas distingi خ de ح. k.t.p.
خ = ĥ
ح = h

la ĥ estas pli malpli kiel la esperanta ĥ sed zorgu pri la araba h .
Se vi trovas gin malfacila, vi povas elparoli gin kiel esperanta h.

Paulinho (Переглянути профіль) 14 листопада 2010 р. 21:35:33

Dankon. Tre afabla...

Назад до початку