訊息: 9
語言: 简体中文
ziwhy (顯示個人資料) 2007年5月4日上午3:40:41
ziwhy (顯示個人資料) 2007年5月20日下午12:02:44
taneli (顯示個人資料) 2007年5月21日上午12:14:43
ziwhy:我是一个非专业的音乐人,我听过世界语,觉得它很优美,但应该怎么学呢?用什么方法可以学到了,我连怎么读都不懂?Saluton! 你好!
我是分兰人,学习一点中文。有时侯一个外语老师对我说了:学习新一门外语的时候要每天听一听那门外语。每天十分钟比每星期两小时更好。你一点都不明白,没关系。你的耳朵学习听到外语。
在中国可以用收音机听世界语,是不是?也可以买世界语的激光唱盘吗?我在中国买了两张激光很唱盘,很喜欢听。希望你也找到好听的世界语歌曲。
祝愿成功,
Taneli
(我中国的朋友们叫我胡大力)
qsh_17 (顯示個人資料) 2007年5月21日上午1:28:09
taneli:Saluton! 你好!收音机好像收不到吧,网络可以在线听,我也在找世界语的歌曲. 不是这个"分兰"是这个"芬兰"
我是分兰人,学习一点中文。有时侯一个外语老师对我说了:学习新一门外语的时候要每天听一听那门外语。每天十分钟比每星期两小时更好。你一点都不明白,没关系。你的耳朵学习听到外语。
在中国可以用收音机听世界语,是不是?也可以买世界语的激光唱盘吗?我在中国买了两张激光很唱盘,很喜欢听。希望你也找到好听的世界语歌曲。
祝愿成功,
Taneli
(我中国的朋友们叫我胡大力)
qsh_17 (顯示個人資料) 2007年5月24日上午12:39:03
黄鸡蛋:用你的耳朵学习外语,taneli:你的耳朵学习听到外语。Taneli, via cxina estas ja bona, sed cxi tiu frazo estas stranga. Cxu vi povus diri al mi la signifon en Esperanto?
胡大力,你的中文确实不错,不过这个句子太奇怪了。能不能用世界语告诉我你的意思?
taneli (顯示個人資料) 2007年5月26日下午10:10:23
qsh_17:对,用你的耳朵学习外语,就听的懂。芬兰人说:你的耳朵学习听见外语。黄鸡蛋:用你的耳朵学习外语,taneli:你的耳朵学习听到外语。Taneli, via ĉina estas ja bona, sed ĉi tiu frazo estas stranga. Ĉu vi povus diri al mi la signifon en Esperanto?
胡大力,你的中文确实不错,不过这个句子太奇怪了。能不能用世界语告诉我你的意思?
Jes, vi lernas la fremdan lingvon per viaj oreloj, do vi komprenos tion, kion vi aŭdos. En Finnlando oni diras, ke la oreloj lernas aŭdi la fremdan lingvon. Miaj oreloj ne jam bone lernis aŭdi la ĉinan. Se iu ekzemple diras "情理", eĉ tre klare, mi eble misaŭdas "精力".
sunweixing (顯示個人資料) 2007年6月3日上午5:19:07
xiaoxiao3222 (顯示個人資料) 2007年6月21日上午10:37:26
http://blog.sina.com.cn/Espero
5283467 (顯示個人資料) 2007年6月22日上午8:46:22