Tin nhắn: 6
Nội dung: English
Maulrus (Xem thông tin cá nhân) 17:34:42 Ngày 18 tháng 11 năm 2010
oxymor (Xem thông tin cá nhân) 17:45:00 Ngày 18 tháng 11 năm 2010
other exemple :
tie = there
cxi tie = here
Maulrus (Xem thông tin cá nhân) 17:47:22 Ngày 18 tháng 11 năm 2010
oxymor (Xem thông tin cá nhân) 18:03:50 Ngày 18 tháng 11 năm 2010
And it can also be used with other type of words.
Pagu la ĉi-jaran kotizon = pagu la kotizon de ĉi tiu jaro.
Maulrus (Xem thông tin cá nhân) 20:28:25 Ngày 18 tháng 11 năm 2010
oxymor:Exactly!That means "pay the yearly subscription"? (I had to look up kotizo)
And it can also be used with other type of words.
Pagu la ĉi-jaran kotizon = pagu la kotizon de ĉi tiu jaro.
erinja (Xem thông tin cá nhân) 01:32:57 Ngày 19 tháng 11 năm 2010
If it's just a regular yearly subscription, for any hear, that's a jara kotizo. But a ĉi-jara kotizo is a subscription for this year (might cost more this year than last!)
As a vocabulary note, a kotizo is not only a subscription fee, but also a membership fee or a registration fee. Therefore you pay a kotizo (subscription fee) for a magazine subscription, you pay a kotizo (membership dues) to your national Esperanto association, and you pay a kotizo (registration fee) to sign up for an Esperanto convention.
The word "kotizo" seems to have widely varying meanings compared to English, but it makes more sense when you understand that its root word is the verb "kotizi", meaning "to pay one's share of the cost for a common expense" (common in the sense of shared among multiple people)