Ir ao conteúdo

Può aiutarmi?

de Continuum, 2 de dezembro de 2010

Mensagens: 49

Idioma: Italiano

luzziddu (Mostrar o perfil) 25 de março de 2011 21:10:14

EL_NEBULOSO:Ich werde einen Apfel essen ridulo.gif sal.gif
E' proprio così

Continuum (Mostrar o perfil) 12 de maio de 2011 20:24:12

Ciao a tutti!

Potete dirmi se questa frase è corretta?

"Potresti venire con me se lo volessi."

Grazie mille okulumo.gif

ereere (Mostrar o perfil) 14 de maio de 2011 19:20:25

Continuum:Ciao a tutti!

Potete dirmi se questa frase è corretta?

"Potresti venire con me se lo volessi."

Grazie mille okulumo.gif
Mi hai messo un po' in difficoltà, ma penso proprio che sia giusto. rideto.gif

Eddycgn (Mostrar o perfil) 19 de maio de 2011 22:45:56

Continuum:Ciao a tutti!

Potete dirmi se questa frase è corretta?

"Potresti venire con me se lo volessi."

Grazie mille okulumo.gif
La frase mi sembra grammaticalmente corretta, ma non è chiara nel senso.
...se io lo volessi...
o
...se tu lo volessi...
?

Continuum (Mostrar o perfil) 20 de maio de 2011 09:33:31

Grazie per le vostre risposte!

Korsivo (Mostrar o perfil) 30 de maio de 2011 23:28:30

Eddycgn:
Continuum:Ciao a tutti!

Potete dirmi se questa frase è corretta?

"Potresti venire con me se lo volessi."

Grazie mille okulumo.gif
La frase mi sembra grammaticalmente corretta, ma non è chiara nel senso.
...se io lo volessi...
o
...se tu lo volessi...
?
Non so cosa sia, ma questa frase da l'impressione di essere scorretta anche se in effetti è correttissima, ma, come dice Eddy, non è chiara. Personalmente, per esprimere questa idea, direi: "Se solo (io o tu)lo volessi, potresti venire con me"

gianich73 (Mostrar o perfil) 7 de setembro de 2011 15:41:22

mnlg:
Continuum:Non capisco la differenza tra le parole "insieme" e "assieme".
Ottima domanda, non ci avevo mai pensato, e sì che sono italiano...

Dopo aver letto in giro per la rete, confermo quanto suggerito da Eddygcn. I due termini paiono essere liberamente intercambiabili. Aggiungo un paio di informazioni ulteriori:

- In generale si tende ad usare "insieme" per le persone e "assieme" per le cose, ma non è sempre vero.

- In alcune regioni può esserci una prevalenza per uno dei due termini, per quanto in generale "insieme" sia di gran lunga più usato.

- Un'altra coppia di parole con una struttura affine è "intorno"/"attorno".

Etimologia per insieme e assieme.
Io non sono italiano, ma lo stesso quando parlo in italiano non uso mai la parola assieme. Sempre preferisco usare insieme, ma e buono sapere che sono sinonimi. Grazie.

gianich73 (Mostrar o perfil) 7 de setembro de 2011 15:44:50

mnlg:
Continuum:Non capisco la differenza tra le parole "insieme" e "assieme".
Ottima domanda, non ci avevo mai pensato, e sì che sono italiano...

Dopo aver letto in giro per la rete, confermo quanto suggerito da Eddygcn. I due termini paiono essere liberamente intercambiabili. Aggiungo un paio di informazioni ulteriori:

- In generale si tende ad usare "insieme" per le persone e "assieme" per le cose, ma non è sempre vero.

- In alcune regioni può esserci una prevalenza per uno dei due termini, per quanto in generale "insieme" sia di gran lunga più usato.

- Un'altra coppia di parole con una struttura affine è "intorno"/"attorno".

Etimologia per insieme e assieme.
Secondo il garzanti l'unica differenza sarebbe l'uso della preposizione:

avv. insieme: stare, uscire assieme; mettere assieme || Unito ad a forma la loc. prep. assieme a, insieme con: passeggiare assieme a un amico

gianich73 (Mostrar o perfil) 7 de setembro de 2011 17:11:17

Korsivo:
Eddycgn:
Continuum:Ciao a tutti!

Potete dirmi se questa frase è corretta?

"Potresti venire con me se lo volessi."

Grazie mille okulumo.gif
La frase mi sembra grammaticalmente corretta, ma non è chiara nel senso.
...se io lo volessi...
o
...se tu lo volessi...
?
Non so cosa sia, ma questa frase da l'impressione di essere scorretta anche se in effetti è correttissima, ma, come dice Eddy, non è chiara. Personalmente, per esprimere questa idea, direi: "Se solo (io o tu)lo volessi, potresti venire con me"
Mi sembra che per i tempi che condividono la stessa terminazione per parecchie persone, come è il caso di "io volessi" e "tu volessi" è d'obbligo usare il pronome personale a rischio di che non si capisca la frase altrimenti. Capita in altre lingue come l'inglese dove la forma verbale è simile per tutte le persone grammaticale. Mi sbaglio?

Mevido (Mostrar o perfil) 21 de dezembro de 2011 15:52:30

Saluton,
Cosa significa l'espressione "uscire dal guado"? Grazie.

De volta à parte superior