Skip to the content

Mi kreis novan vorton— 'Rultigaro'. Kion vi pensas?

by greenmanwitch, December 17, 2010

Messages: 10

Language: Esperanto

greenmanwitch (User's profile) December 17, 2010, 3:45:51 PM

Saluton,

Dum diskuto en babilejo, mi kaj amikoj rimarkis ke ne ekzistas vorto en Esperanto (almenaŭ, ne en vortaroj disponeblaj al mi) por la angla 'tumbleweed'.

Tial mi, ne mnlg, proponis la vorton 'rultigaro' kaj mi faris artikoleton en Vikipedio pri ĝi, kiun vi povas viziti ĉe http://eo.wikipedia.org/wiki/Rultigaro.

Dankon.

jan aleksan (User's profile) December 17, 2010, 4:08:58 PM

ĉu rul-tig-ar-o?

Samae1 (User's profile) December 17, 2010, 4:42:46 PM

Bona ideo! En Esperanto mankas multaj vortoj (vi certe scias ke ĝi ade estas nova lingvo kaj estas uzata per malmulte da homoj). Mi havas problemon ĉar mi ne scias kion ĝi signifos? Ĉu vi povus priskribi kion tio signifas en angla lingvo?

sev (User's profile) December 17, 2010, 4:49:51 PM

roint (User's profile) December 17, 2010, 5:28:15 PM

Samae1: Rultigaro aŭ la angla vorto "tumbleweed" estas kreskaĵo en la nordamerika deserto kiu, post plenkreskiĝo, malsekiĝas, forrompiĝas ĉe la radiko, kaj forrulas pro la vento.

Vidu ilin en agado: http://www.youtube.com/watch?v=rNVcSIZyBuE

bagatelo (User's profile) December 17, 2010, 9:36:22 PM

Bonege! Nun mi povas diri Esperante -

Repliko: rultigaro....

sebetovsky (User's profile) December 17, 2010, 11:17:54 PM

Bone, sed...
mi faris artikoleton en Vikipedio pri ĝi, kiun vi povas viziti ĉe http://eo.wikipedia.org/wiki/Rultigaro.
...mi ne pensas, ke Vikipedio estas bona loko por publiki novajn vortojn.

mat956 (User's profile) December 17, 2010, 11:59:24 PM

Ne vere bezonas nova vorto: jam ekzistas "salsol/o" (faka vorto) kaj "sod/herb/o".

Sed... kial ne ĉar estas tute laŭregula kaj bildiga vorto.

Samae1 (User's profile) December 18, 2010, 8:42:21 AM

rointridego.gifankon, mi denove forgesis uzi Googlon.

Mi iom pli serĉis kaj trovis vorton "salsolo" kiel nomo pro difina kreskaĵo latina nomata "Salsola Tragus". Ĝi estas bone, ĉar multaj esperantaj botanikaj kaj zoologiaj nomoj devenigas el latina lingvo(ekzemple formiko, arbo aŭ cervo).

Do la vorto "rultigaro" laŭ mi signifas parton de la kreskaĵo(priskribita de roint). Ekzemple: Salsolaj rultigaroj abundas en nordamerika deserto.

Ankaŭ angla vikipedio havas du artikolojn pri tio ĉi.

http://en.wikipedia.org/wiki/Salsola_tragus
http://en.wikipedia.org/wiki/Tumbleweed

Ĉu mi ekkomprenis bone?

glig (User's profile) December 18, 2010, 11:25:04 AM

Gratulon! La vorto placas al mi.

okulumo.gif

Back to the top