La fonetiko de Esperanto kaj la influo de diversaj naciaj lingvoj
od lingvistoerarema, 9 grudnia 2004
Wpisy: 24
Język: Esperanto
lingvistoerarema (Pokaż profil) 9 grudnia 2004, 15:04:36
Kion estas kelkaj komunaj fonetikaj influoj de naciaj lingvoj (kiel nazaj vokalo, oni ne povas trili la 'r', ktp?
Cxu ekzistas standarda elparolo?
tuvalkin (Pokaż profil) 28 lutego 2005, 22:02:19
En < http://www.esperanto.web.pt/alfabeto.htm > estas mia iama provo listigi tiun normon (inkl. IPA-signojn): en la portugala lingvo, sed verŝajne plejparte komprenebla kaj utila por ĉiuj. Lingvistoj opiniu, b.v.!
Kompreneble estas influoj inter la lingvoj uzataj de iu sama homo, nelaste fonetikaj/fonemikaj, sed kutime esperantistoj strebas al tiu menciita normo.
Gravaj elementoj por la sukceso de tiu strebado estas ekzemplo+praktiko (do rilatas al onia esperantista medio) kaj propra persistemo kaj perfektiĝemo.
WALERIJ (Pokaż profil) 17 marca 2005, 04:10:27
Aŭdorapidskribado. Fraznoto. Nur ne literoj...
DaniBCN (Pokaż profil) 31 grudnia 2010, 16:34:42
Mi certe kredis ke tiu akcento estis la propra fonetiko de esperanto, kaj la aliaj geesperantisto multe ridis....
antoniomoya (Pokaż profil) 31 grudnia 2010, 17:17:14
lingvistoerarema:Kiamaniere alie elparolas usonano Esperanton ol brazilano aŭ ĉino aŭ iu de Zimbabvo?Hodiaŭ mem mi aŭdis Marjorie Boulton parolante per Pola Radioprogramo en Esperanto, kaj surprizigis min ŝian fortegan anglan elparolon.
Kion estas kelkaj komunaj fonetikaj influoj de naciaj lingvoj (kiel nazaj vokalo, oni ne povas trili la 'r', ktp?
Ĉu ekzistas standarda elparolo?
Ordinare, ĉiu esperantisto kunportas la elparolon de sia gepatra lingvo (pli-malpli facile identigebla).
Amike.
cellus (Pokaż profil) 2 stycznia 2011, 14:05:01
Svedo kompreneble ne uzu la longan svedan a-sonon kiun ne-svedoj ofte perceptas kiel o-sono, kaj same kompreneble evitu la du-silaban akcenton! Tion ankaŭ ĉiuj nunaj parolantoj faras. En miaj junaj jaroj tio okazis. La ĝenerale pli bona lingvoinstruado kaj la fakto ka ĉiuj ĝin ricevas "kulpas".
Oni ne plu aŭdas svedajn aŭ danajn esperantistojn kiuj parolas kvazaŭ ili ne legis la enkondukon pri la elparolo en la lernolibro kiun ili uzis. La reguloj estas simplaj, kaj se oni sekvas ilin oni ekhavos bonan internacin elparolon. Kompreneble la aŭskultanto ofte povas diveni onian akcenton, same kiel svedlingvano povas diveni ke mi ne naskis en Gotenburgo kaj ne en la suda parto de la lando, la bona eksterlanda orelo certe aŭdos ke mi estas svedo!
Cellus
Altebrilas (Pokaż profil) 2 stycznia 2011, 17:00:26
Kiam mi estas kun francoj (nekomencantoj), mi (nevole) emas fuŝprononci esperanton kiel iuj samlandanoj:
- prononcante r kiel ĥ
- akcentante la lastan silabon
- prononcante naze "an", "on" interne de la vortoj.
darkweasel (Pokaż profil) 2 stycznia 2011, 17:17:39
Krome, estas por ni malfacile elparoli "r" silabfinan. Ni emas diri "nua" kaj "poa" anstataŭ "nur" kaj "por".
ceigered (Pokaż profil) 2 stycznia 2011, 17:42:47
Sed mi ofte parolas malrapide en ĉiuj lingvoj do mi ne ofte elparolus kiel la supero. Mi mem senvole elparolas miajn "r"jn aspiracie aŭ kun eta h/ŝ/th - do "ete trilata", kiel en la nordeŭropaj lingvoj. Sed mi ankaŭ senvole fojfoje faras tion paralante la angla lingvo Mi nur ŝatas la "Skota/Islanda/Sveda" R Mi tro-aŭskultas svedan muzikgrupo Kent...
LVX (Pokaż profil) 2 stycznia 2011, 20:06:35
antoniomoya:lingvistoerarema:Hodiaŭ mem mi aŭdis Marjorie Boulton parolante per Pola Radioprogramo en Esperanto, kaj surprizigis min ŝian fortegan anglan elparolon.Saluton,
.
Ĉu vi havas la ligilo de tia programo,kiu Marjorie partoprenis?
Mi antaŭ ne longe malkovris ke ŝi ankoraŭ vivadas, mi posedas du librojn verkitaj de ŝi.
Dank's
Gabriel