Uždaryta
Daugiausia 500 žinučių.
Žinutės: 3012
Kalba: Deutsch
Espi (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 13 d. 21:51:38
fizikisto:da war ich wohl zu langsam...Naja, 11 Minuten...

Aber Zufälle gibt's...

K-P
fizikisto (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 13 d. 23:08:47
Espi:Ich dachte da an eine Berufungskommission, war aber selbst nicht sicher, ob das hier passt. Allerdings geht ja Approbation auch etwa in die Richtung.fizikisto:La komisiono aprobis lin kiel profesoron.Allerdings würde ich hier nicht berufen wählen (= voki, venigi iun), sodern eher bestätigen (= billigend zustimmen).
Die Kommission berief ihn zum Professor.
Bei vertretbar habe ich mich von einem Vortaro beraten lassen.
TWM (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 27 d. 07:55:17

CELO
Ziel
1. Objekto, kiun oni penas trafi:
1. Ein Objekt, dass man bemüht ist zu treffen:
Trafi du celojn per unu ŝtono.
Zwei Ziele mit einem Stein treffen.
Celis paseron, trafis anseron.
Auf einen Spatzen gezielt, eine Gans getroffen.
Ŝerce dirite, cele pensite.
Scherzend gesagt, abzielend gedacht.
2. Tio, kion oni penas atingi aŭ plenumi:
2. Das, was man bemüht ist zu erreichen oder zu erfüllen:
La celo de ŝia vivo estas trovi riĉan edzon.
Das Ziel ihres Lebens ist einen reichen Ehemann zu finden.
Kiu havas malican celon, ofte perdas sian propran felon.
Wer ein heimtückisches Ziel hat, verliert oft sein eigenes Fell. (Sprichwort?)
Profiton celu, sed aliajn ne pelu.
Auf Gewinn abzielen, aber andere nicht antreiben.
Ĉu iu povas trovi celecon en la mondo?
Kann irgendjemand ... in der Welt finden?
Mi estas alcela homo - konscia pri mia celo.
Ich bin ein strebsamer Mensch - bewusst über mein Ziel.
La diskuto estis sencela.
Die Diskussion war ziellos.
Muele sencele.
Ziellos zermahlen. (?)
jeckle (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 28 d. 10:20:20
TWM:Ĉu iu povas trovi celecon en la mondo?Ganz schön schwierig, finde ich.
Kann irgendjemand ... in der Welt finden?
Über 5 Ecken gedacht, vielleicht:
Kann irgendjemand einen Zweck(Sinn) in der Welt finden?
freier: Sieht irgendjemand einen Sinn im Leben? Vielleicht ein bisschen weit weg, aber es scheint doch irgendwie um die Sinnhaftigkeit der Welt im allgemeinen zu gehen.
vielleicht besser negiert: Sieht denn keiner die Sinnlosigkeit auf Erden?
horsto (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 28 d. 11:30:23
jeckle:"celeco" geht natürlich auch in Richtung "Sinn", aber ich finde, das trifft es nicht ganz. Wie wärs mit "Zielgerichtetheit" (wenn es das gibt) oder besser "Gezieltheit".TWM:Ĉu iu povas trovi celecon en la mondo?Ganz schön schwierig, finde ich.
Kann irgendjemand ... in der Welt finden?
Über 5 Ecken gedacht, vielleicht:
Kann irgendjemand einen Zweck(Sinn) in der Welt finden?
freier: Sieht irgendjemand einen Sinn im Leben? Vielleicht ein bisschen weit weg, aber es scheint doch irgendwie um die Sinnhaftigkeit der Welt im allgemeinen zu gehen.
vielleicht besser negiert: Sieht denn keiner die Sinnlosigkeit auf Erden?
TWM (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 28 d. 22:31:01
horsto:"celeco" geht natürlich auch in Richtung "Sinn", aber ich finde, das trifft es nicht ganz. Wie wärs mit "Zielgerichtetheit" (wenn es das gibt) oder besser "Gezieltheit".ja sowas wie Zielgerichtetheit hattte ich auch im Sinn...
jeckle (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 28 d. 23:17:19
TWM (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 29 d. 22:17:23
aber so was in der Art wie
fand deine freieren Übersetzungen schon ganz treffend
fizikisto (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 10 d. 15:09:57
white knight:Ŝuldo ne makulas, sed pagon postulas.Eine Schuld ist kein Makel, muss aber bezahlt werden / erfordert aber Bezahlung.
Une dette ne tache pas, mais exige un paiement.
Hier muss ich passen, finde keine treffende Übersetzung. Ihr findet sicher eine !
Auf Deutsch bevorzuge ich die Mehrzahl:
Schulden sind kein Makel, müssen aber beglichen werden.
Matthieu (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 10 d. 15:17:43