Sadržaj

Zaključaj
Najviše 500 poruka.

vorto de la tago en germana lingvo

od hoplo, 13. svibnja 2007.

Poruke: 3012

Jezik: Deutsch

orchideo (Prikaz profila) 19. ožujka 2011. 07:37:37

PREMI
drücken, bedrücken, pressen, drängen

1. Apliki forton sur objekton en kontakto, malvastigante la spacon okupatan de ĝi, aŭ puŝante ĝin ĝis senmoviĝo:
1. Kraft verwenden auf ein Objekt in einem Kontakt, den besetzten Raum von ihm einengend, oder schiebend bis zur Unbeweglichkeit.

Ne premu ĉi tiun butonon!
Drück nicht diesen Knopf!

Najbaro ne ĝemas, kiam boto nin premas.
Ein Nachbarn jammert nicht, wenn uns ein Stiefel drückt.
Hier weiß bestimmt Jemand ein Sprichwort dazu!

Mi elpremis sukon el la fruktoj.
Ich drückte den Saft aus den Früchten aus.

Enpremi en la teron.
In die Erde eindrücken.

Ŝi trapremis terpomojn kaj faris kaĉon.
Sie zerdrückte Kartoffeln und machte einen (Kartoffel-)Brei.

2. Fari tiun agon kiel esprimon de sento:
2. Diese Handlung machen als Ausdruck des Gefühls:

Li premis al mi la manon.
Er drückte mir die Hand.

Ŝi etendis la manon por manpremo.
Sie streckte die Hand aus zum Handdruck (besser Händedruck)

3. Ĝeni, suferigi, kvazaŭ per troa pezo:
3. Stören, Leid machen, fast mit zu viel Gewicht:
Hier weiß ich überhaupt nicht weiter!

La laboro min premas.
Die Arbeit bedrückt mich.

Malfeliĉo komuna estas malpli premanta.
Ein gemeinsames Unglück ist weniger bedrückend.

Mi cedis al la insista premo de amikoj.
Ich gab dem bestehendem Druck von Freunden nach.

La koro premiĝas vidante tiun situacion.
Das Herz wird bedrückend, diese Situation sehend.

4. Repuŝi per superaj rimedoj:
4. Zurückschieben mit übergeordneten Mitteln.

Ili premis la malamikojn.
Sie unterdrückten die Feinde.

Alpremi iun al muro.
Jemanden an die Mauer drücken.

Tirane, maljuste traktadi:
Tyrannisch, ungerechterweise behandeln.

La malriĉuloj estas premataj en nia lando.
Die Armen sind bedrückt in unserem Land.

Li subpremis la homojn.
Er unterdrückte die Menschen.

darkweasel (Prikaz profila) 19. ožujka 2011. 08:57:19

Erste Übersetzung von premi (Samstag, 19. März 2011): Seite 40, siebenter Beitrag

jeckle (Prikaz profila) 20. ožujka 2011. 06:30:40

orchideo:3. Ĝeni, suferigi, kvazaŭ per troa pezo: 3. Stören, Leid machen, fast mit zu viel Gewicht: Hier weiß ich überhaupt nicht weiter!
Lanctubo (ältere Version):3. Ĝeni, suferigi, kvazaŭ per troa pezo: Bedrängen, zwingen, gleichsam mittels Übergewicht (ridulo.gif:
vielleicht so:
3. Behindern, erleiden lassen, gleichwie unter zuviel Last: (Unter Druck setzen)

orchideo (Prikaz profila) 20. ožujka 2011. 07:13:17

BRIDO
Zügel, Zaum(zeug)

Rimenaranĝo ĉirkaŭ la kapo de rajdo- aŭ tir-besto, por ĝin konduki kaj gvidi:
Eine Riemenvorrichtung um den Kopf von Reit- oder Zugtieren, um sie zu führen und lenken.

Li lasis al ĉevalo la bridon sur la kolo (ne plu gvidis ĝin).
Er ließ dem Pferd die Zügel um den Hals (ohne es weiter zu führen).

Riĉeco sen gvido kiel ĉevalo sen brido.
Reichtum ohne Führung ist wie ein Pferd ohne Zaum.

Bridu vian buŝon!
Zügle deinen Mund!

Mi malbridis la ĉevalon.
Ich nahm dem Pferd das Zaumzeug ab.

La verkisto havis nebrideblan fantazion.
Der Künstler hatte eine unzügelbare Phantasie

Mi estis ŝokita, kiam mi ekvidis lian senbridan koleron.
Ich war schockiert, als ich seinen zügellosen Zorn erkannte

La senbridigita popolo komencis fari malordon en la lando.
Das ungezügelte Volk fing an, im Land Unordnung zu stiften.

darkweasel (Prikaz profila) 20. ožujka 2011. 09:44:11

Erste Übersetzung von brido (Sonntag, 20. März 2011): Seite 40, zehnter Beitrag (Übersetzer: Lanctupo)

FrankoVoglero (Prikaz profila) 21. ožujka 2011. 09:58:06

KURAĜA
Mutig

1. Ne perdanta sian memregadon, sian
animfirmecon antaŭ danĝero:

1. Vor einer Gefahr seine Selbstkontrolle, seine Charakterfestigkeit nicht verlierend.

Li estas kuraĝa soldato.

Er ist ein mutiger Soldat

Malantaŭ barilo kuraĝo estas facila.

Hinter einem Zaun ist Mut einfach.

Post la fino de l' batalo estas multe da kuraĝuloj.

Nach dem Ende der Schlacht gibt es viele mutige Leute.

Lia ekzemplo kuraĝigis la tutan armeon.

Sein Beispiel ermutigte die gesamte Armee.

Mi ne estas malkuraĝulo!
Ich bin kein Angsthase!

2. Trankvile energia antaŭ malfacilaĵoj, ofendoj kaj simile:

2. Ruhig entschlossen vor Schwierigkeiten, Angriffen oder ähnlichem "stehen"

Ŝi ĉiam tenas sin kuraĝa kontraŭ atakoj.

Sie verhält sich immer Mutig bei Angriffen. (freie Übersetzung)

Kiu kritikas kuraĝe, mem agas malsaĝe.
Wer mutig kritisiert handelt selbst unklug.

Mi ne kuraĝis diri mian opinion.

Ich traute mich nicht meine Meinung zu sagen.

Finfine mi kuraĝiĝis kaj diris, kion mi pensas pri tio.

Letztenendes traute ich mich und sagte, was ich darüber denke.

3. Karakterizata de tia memregado kaj energio:

3. Charakterisiert mit solcher Selbstbeherschung und Energie

Via konduto estas tro kuraĝa, mi pensas.

Dein Verhalten ist zu Mutig(Vorpreschend), denke ich.

Kuraĝa mieno antaŭ propra kameno.
Ein mutiger Gesichtsausdruck vor eigenem Kamin.

darkweasel (Prikaz profila) 22. ožujka 2011. 12:57:46

Bin ich der Einzige, der das heutige WdT nicht bekommen hat (nein, auch nicht im Spamordner)? Offenbar nicht, normalerweise war um die Zeit ja schon jemand da.

Das heutige WdT ist jedenfalls konflikto (und noch unübersetzt), wer's übersetzen will, muss es sich wohl von der Online-Seite holen. (Wenn's bis Abend nicht da ist, mach ich es, aber vielleicht will ja jemand Anderer etwas üben, ich will mich nicht vordrängen.)

Hermann (Prikaz profila) 22. ožujka 2011. 14:09:43

Ich laß Dir gern den Vortritt...
(... und für alle die, die keine Post bekamen)

KONFLIKTO

1. Kontraŭdiro inter posedo kaj neposedo, inter diverĝaj aspiroj kaj interesoj, esprimiĝanta en agado de sociaj grupoj:

La reĝo ne sciis, kiel solvi la konflikton.
Denove konfliktantaj partioj ne sukcesas interkonsenti.
Mi volas konflikti kun neniu.

2. Malkonsento, kaŭzita de kontraŭeco de deziroj aŭ opinioj:

Ja vi scias, ke tio estas konflikto de interesoj!
Mia kapo estas plena de konfliktaj pensoj.
En mia laborejo estiĝis laborkonflikto.

darkweasel (Prikaz profila) 22. ožujka 2011. 18:57:48

Dienstag, 22. März 2011:

KONFLIKTO
Konflikt

1. Kontraŭdiro inter posedo kaj neposedo, inter diverĝaj aspiroj kaj interesoj, esprimiĝanta en agado de sociaj grupoj
(Widerspruch zwischen Besitz und Nichtbesitz, zwischen divergenten Erstrebungen und Interessen, sich ausdrückend in Handlungen sozialer Gruppen)

La reĝo ne sciis, kiel solvi la konflikton.
Der König wusste nicht, wie er den Konflikt lösen sollte.

Denove konfliktantaj partioj ne sukcesas interkonsenti.
Wieder können die Konfliktparteien keinen Konsens erzielen.

Mi volas konflikti kun neniu.
Ich will mit niemandem streiten.

2. Malkonsento, kaŭzita de kontraŭeco de deziroj aŭ opinioj
(Nichtübereinstimmung, verursacht von Gegensätzlichkeit von Wünschen oder Meinungen)

Ja vi scias, ke tio estas konflikto de interesoj!
Du weißt/Ihr wisst/Sie wissen schon, dass das ein Interessenskonflikt ist!

Mia kapo estas plena de konfliktaj pensoj.
Mein Kopf ist voller widersprüchlicher Gedanken.

En mia laborejo estiĝis laborkonflikto.
An meinem Arbeitsplatze entstand ein Arbeitskonflikt.

darkweasel (Prikaz profila) 23. ožujka 2011. 06:33:18

Okay, mein WdT-Abonnement scheint sich prinzipiell verabschiedet zu haben, ich werde heute zu Mittag RSS einrichten.

Mittwoch, 23. März 2011:

Quelle: Seite 41, neunter Beitrag
Hermann:Prima Idee: Auf nach Vikipedio!

Heute schont man uns mit dem VoDeLaTa:

VIOLENTA
gewaltsam, gewalttätig

Senbride perforta:
Hemmungslos durchlöchert:

Violenta morto trafis lin.
Ein gewaltsamer Tod traf ihn.
Er fand einen gewaltsamen Tod.

Tiuj junuloj agis violente.
Jene Jugendlichen handelten gewalttätig.
Die Jugendlichen gingen gewaltsam vor.

Violento ofte estas montrata en la filmoj.
Gewalt wird oft in (den) Filmen gezeigt.

Longan tempon violentis la krimulo, sed finfine li aperis en la prizono.
Lange Zeit übte der Kriminelle Gewalt aus, aber letztenendes verschwand er im Gefängnis.
Nachdem er immer wieder zuschlug, verschwand der Verbrecher endlich im Knast.

So viel Zeit hatte ich dennoch übrig...

Natrag na vrh