Till sidans innehåll

Stängd
Max. 500 messages.

vorto de la tago en germana lingvo

av hoplo, 13 maj 2007

Meddelanden: 3012

Språk: Deutsch

darkweasel (Visa profilen) 23 september 2011 19:44:05

Freitag, 23. September 2011:

ŜTUPO
Stufe

1. Ĉiu el la transversaj ŝtonaj platoj aŭ lignaj tabuloj, metitaj unu post kaj super alia por ebligi suprenpaŝon
(Jede der quer verlaufenden Steinplatten oder Holzbretter, die hinter- und übereinander platziert wurden, um einen Aufstieg zu ermöglichen)

Mi glitis sur la ŝtupo kaj defalis.
Ich bin auf der Stufe ausgerutscht und hinuntergefallen.

Estas tre malfacile iri laŭ la spirala ŝtuparo.
Es ist sehr schwierig, auf der Wendeltreppe zu gehen.

Uzu la ŝtupareton por preni la libron de tiu supra breto.
Benutze/Benutzt/Benutzen Sie die Leiter, um das Buch von jenem oberen Brette zu nehmen.
VORSICHT! ReVo kennt nur ŝtupetaro (oder "selten" eskalo) für Leiter, nicht ŝtupareto. In einem späteren Beispielsatze hier wird auch dementsprechend ŝnurŝtupetaron benutzt.

2. Ĉiu el la analogaj rimedoj, uzataj por supren- aŭ malsupren-iri, ekzemple, la rungoj de eskalo, la entranĉoj faritaj en glacimuro por enmeti la piedojn, la breto(j) fiksita(j) al veturilo, vagono kaj simile, por helpi en- kaj el-iĝon kaj aliaj
(Jedes der analogen Mittel, die benutzt werden, um hinauf- oder hinunterzugehen, beispielsweise die Sprossen einer Leiter; die Einschnitte, die in einer Eiswand gemacht wurden, um die Füße hineinzugeben; das/die an ein Fahrzeug, einen Waggon o.ä. befestigte(n) Brett(er), um den Ein- und Austritt zu unterstützen und andere)
KOMMENTAR! Hat irgendjemand eine Ahnung, was das kaj aliaj hier sagen will?

Ne metu la piedon sur la ŝtupon antaŭ ol la trajno plene haltos.
Stelle/Stellt/Stellen Sie nicht den Fuß auf die Stufe, bevor der Zug völlig angehalten hat.

Ni uzis ŝnurŝtupetaron por engrimpi la ŝipon.
Wir haben eine Strickleiter benutzt, um in das Schiff zu klettern.

3. Ĉiu el la gradoj en progresado kaj malprogresado, promocio kaj simile
(Jeder der Grade im Fortschritte und Rückschritte, in der Beförderung u.ä.)

Ŝtupo post ŝtupo li atingis rangon de ministro.
Stufe für Stufe erreichte er den Rang eines Ministers.
VORSICHT! In meinen Augen ist es hier wesentlich logischer und richtiger, ŝtupon post ŝtupo zu sagen.

La reformoj estis enkondukitaj ŝtupe kaj malrapide.
Die Reformen wurden stufenweise und langsam eingeführt.

La afiksoj prezentas kvazaŭ interŝtupon inter gramatiko kaj vortaro.
Die Affixe stellen quasi eine Zwischenstufe zwischen Grammatik und Wortschatz dar.

darkweasel (Visa profilen) 24 september 2011 07:46:29

Samstag, 24. September 2011:

S. 91, 9. Beitrag
EL_NEBULOSO:ABRUPTA

Ploetzlich

Malagrable subita, neĝentile senprepara:

Unangenehm ploetzlich, unhoeflich unvorbereitet:

Homoj ekpanikis pro la abrupta tertremo.

Die Leute wurden panisch wegen des ploetzlichen Erdbebens.

La vojo estis abrupta kaj preskaŭ vertikala, kio timigas la irantojn.

Der Weg war schroff und fast vertikal, was die Fussgaenger erschreckt.

Mi ektimis, kiam iu abrupte frapis la pordon.

Ich erschrack (begann zu erschrecken), als jemand ploetzlich dir Tuer zuschlug.

Mi neniel povas kompreni la abruptecon de lia amo.

Ich kann seine ploetzliche Liebe keinesfalls (in keiner Weise) verstehen.

Geraldo

darkweasel (Visa profilen) 25 september 2011 19:42:38

Sonntag, 25. September 2011:

BRUI
lärmen

1. Aŭdigi diversajn fortajn sonojn, sen harmonio
(Verschiedene starke Laute hervorbringen, ohne Harmonie)

Iu bruis nokte kaj ĝenis dormi al mi.
Jemand hat in der Nacht Lärm gemacht und meinen Schlaf gestört.

Ŝuldo ne bruas, tamen dormon detruas.
Schuld macht keinen Lärm, zerstört den Schlaf dennoch.

Post brua vento subita silento.
Nach lautem Wind plötzliche Stille.

Musoj bruetas.
Mäuse quieken.

Feliĉe la fridujo estas malbrua.
Glücklicherweise ist der Kühlschrank leise.
VORSICHT! Wer Neologismen vermeiden will, will vielleicht statt fridujo lieber malvarmujo oder malvarmŝranko sagen.

Ni iris per senbruaj paŝoj, por ke neniu nin ekaŭdu.
Wir sind mit lautlosen Schritten gegangen, damit niemand uns höre.

La laŭtega muziko superbruis eĉ lian krion.
Die sehr laute Musik übertönte sogar seinen Schrei.

2. Abunde kaj laŭte paroli pri io, por atentigi la publikon
(Reichlich und laut über etwas sprechen, um die Öffentlichkeit aufmerksam zu machen)

Ŝajnas al mi, ke la tuta mondo bruas pri tio.
Mir scheint, dass die ganze Welt darüber lärmt.

Per paroloj li bruas, tutan urbon detruas.
Mit Reden lärmt er, eine ganze Stadt zerstört er.

Ju pli da bruo, des malpli da ĝuo.
Je mehr Lärm, desto weniger Genuss.

darkweasel (Visa profilen) 26 september 2011 18:31:16

Montag, 26. September 2011:

KONTROLI
kontrollieren

1. Detale esplori, ĉu io estas tia, kia ĝi devas esti
(Detailliert erforschen, ob etwas so ist, wie es sein muss)

Drinku tutajn tagojn, sed kontrolu viajn agojn.
Trinke/Trinkt/Trinken Sie ganze Tage, aber kontrolliere deine/kontrolliert eure/kontrollieren Sie Ihre Handlungen.

La kontrolisto kontrolis niajn biletojn.
Der Fahrscheinprüfer kontrollierte unsere Fahrkarten.

Ne kredu al parolo sen propra kontrolo.
Glaube/Glaubt/Glauben Sie einem Worte nicht ohne eigene Kontrolle.

Prefere ne mensogu, ĉar la informoj estas facile kontroleblaj.
Lüge/Lügt/Lügen Sie besser nicht, denn die Informationen werden leicht zu kontrollieren sein.

Tio estas nur nekontrolebla aserto.
Das ist nur eine unkontrollierbare Behauptung.

Infanoj eksentis senkontrolan liberecon.
Kinder begannen, kontrolllose Freiheit zu fühlen.

2. Esplori, ĉu io estas konforma al supozo
(Erforschen, ob etwas einer Vermutung entspricht)

Mi volas kontroli, ĉu mi kapablos fari tion.
Ich will kontrollieren, ob ich das tun können werde.

Mi kontroladas mian lernadon de vortoj, komparante miajn tradukojn kun la tradukoj en la libro.
Ich kontrolliere mein Lernen von Wörtern, indem ich meine Übersetzungen mit den Übersetzungen im Buche vergleiche.

darkweasel (Visa profilen) 27 september 2011 05:21:10

Dienstag, 27. September 2011:

S. 92, 4. Beitrag
stefanspaul:Wenn ich schon mal gerade dabei bin, hier das vdlt von gestern:

EKIPI
AUSRÜSTEN, AUSSTATTEN

Provizi iun aŭ ion per ĉio necesa por la difinita funkcio:
Jemanden oder etwas mit allem versehen, was für eine bestimmte Funktion (Tätigkeit) erforderlich ist.

Oni ekipis la urbon per novaj busoj.
Man hat die Stadt mit neuen Bussen ausgestattet.

La fabriko estas ekipita per plej modernaj maŝinoj.
Die Fabrik ist mit modernsten Maschinen ausgerüstet.

El la origina ekipo kaj meblaro en la kastelo bedaŭrinde nenio konserviĝis.
Von der ursprünglichen Ausstattung und Mobiliar in dem Schloss ist bedauerlicherweise nichts erhalten geblieben.

Ni pensas pri ekipado de kongresanoj per mapoj de la urbo.
Über die Ausstattung der Kongressteilnehmer mit Stadtplänen denken wir (gerade) nach.
Wir denken darüber nach, die Kongressteilnehmer mit Stadtplänen zu versehen.

Kian ekipaĵon mi bezonas por tio?
Welche Ausrüstung benötige ich dafür?

Oni jam virekipis la ŝipon (provizis la ŝipon per ŝipanoj).
Man hat das Schiff bereits bemannt (das Schiff mit Schiffern versehen).

darkweasel (Visa profilen) 28 september 2011 19:16:06

Mittwoch, 28. September 2011:

GARANTII
garantieren

1. Preni sur sin la respondecon de alia persono pri io aŭ iu
(Die Verantwortung einer anderen Person über etwas oder jemanden auf sich nehmen)

Mi garantias pri la ĝusteco de informoj.
Ich garantiere für die Richtigkeit von Informationen.

Kiu garantias, trankvilon ne scias.
Wer garantiert, kennt keine Ruhe.

Kiu donis garantion, tiu pagu la ŝuldon.
Wer eine Garantie gegeben hat, der zahle die Schuld.

2. Aserti sub sia respondeco, ke io certe okazos
(Unter seiner Verantwortung behaupten, dass etwas sicher geschehen wird)

Nenio garantias, ke mi ne perdos la laboron.
Nichts garantiert, dass ich die Arbeit nicht verlieren werde.

Garantie liberigu mian fraton!
Befreie/Befreit/Befreien Sie unter Garantie meinen Bruder!

Mi prenos vian ringon kiel garantiaĵon.
Ich werde deinen/euren/Ihren Ring als Pfand nehmen.

3. Certigi al iu la posedon de io
(Jemandem den Besitz von etwas versichern)

Nia metodo garantias rapidajn progresojn.
Unsere Methode garantiert schnelle Fortschritte.

Ĉiumonate ni donas monon al garantia fonduso.
Jeden Monat geben wir einem Garantiefonds Geld.

4. Gardi de ia maloportunaĵo
(Vor irgendeiner Unannehmlichkeit schützen)

Edziĝo najbara garantias de eraro.
Eine Hochzeit des Nachbarn garantiert vor einem Fehler.

Li estas garantiita kontraŭ la militservo.
Er ist gegen den Wehrdienst geschützt.

darkweasel (Visa profilen) 30 september 2011 11:50:52

Donnerstag, 29. September 2011:

SIGELO
Siegel

1. Distinga signo, stampita sur moligita substanco, por garantii la aŭtentikecon de dokumento
(Unterscheidendes Zeichen, das auf einem erweichten Stoffe gestempelt ist, um die Authentizität eines Dokuments zu garantieren)

La sigelo ankoraŭ ne estas metita (la afero ne estas finita).
Das Siegel ist noch nicht draufgegeben (die Sache ist nicht beendet).

La juristo sigelis nian kontrakton.
Der Jurist versiegelte unseren Vertrag.

Bonvolu alporti al mi la sigelilon.
Bitte bring/bringt/bringen Sie mir den Siegelstempel.

2. Distinga marko, kiu konfirmas apartenecon aŭ aŭtentikecon
(Unterscheidende Markierung, die Eigentum oder Authentizität bestätigt)

Tiuj detaloj portas la sigelon de la vero.
Jene Details tragen das Siegel der Wahrheit.

3. Distinga marko, kiu montras la finitecon, kompletecon
(Unterscheidende Markierung, die die Vollendung, Komplettheit zeigt)

Tio estas sigelo de la amo.
Das ist ein Siegel der Liebe.

De tiam mia sorto estis sigelita.
Seither war mein Schicksal vorbestimmt.

4. Signo, stampita sur moligita substanco, kaj almetita al koverto, skatolo, pordo kaj simile, por certigi la sekreton, malhelpi malfermon sen la scio de la posedanto kaj tiel plu
(Zeichen, das auf einem erweichten Stoff gestempelt wurde, und einem Kuvert, einer Schachtel, einer Tür o.ä. zugegeben wurde, um das Geheimnis zu versichern, Öffnung ohne das Wissen des Besitzers zu verhindern, und so weiter)

La koverto kun taskoj por la ekzameno havis sigelon.
Das Kuvert mit Aufgaben für die Prüfung hatte ein Siegel.

Nur li povas dissigeli la leteron.
Nur er kann den Brief entsiegeln.

5. Tio, kio kvazaŭ garantias la sekretecon
(Das, was quasi das Geheimnis garantiert)

Mi havas sigelon sur la lipoj.
Ich habe ein Siegel auf den Lippen.

Oni malsigelis miajn lipojn (permesis paroli).
Man entsiegelte meine Lippen (erlaubte, zu sprechen).

darkweasel (Visa profilen) 1 oktober 2011 07:27:56

Samstag, 1. Oktober 2011:

S. 92, 6. Beitrag
EL_NEBULOSO:RAZI

Rasieren

Fortranĉi la harojn ĉe la haŭto per tiucela ilo:

Abtrennen der Haare an der Haut mittels eines dafuer vorgesehenen Geraets:

La patro razas sian barbon.

Der Vater rasiert seinen Bart.

Liaj haroj estas razitaj.

Seine Haare sind rasiert.

Frato forigis lipharojn per razado.

Der Bruder entfernt seine Lippenhaare (Oberlippenbart?) mittels einer Rasur.

Uzu elektran razilon, ĉar ĝi estas pli oportuna.

Benutze einen elektrischen Rasierer, weil dieser bequemer ist.

Razisto raziston razas.

Der Barbier rasiert einen (anderen) Barbier.

Geraldo

darkweasel (Visa profilen) 2 oktober 2011 10:28:00

Sonntag, 2. Oktober 2011:

S. 92, 9. Beitrag
FrankoVoglero:ŜANCO
Chance

Ebleco, probableco de sukceso:
Möglichkeit, Wahrscheinlichkeit des Erfolges:

Mi donos al vi ankoraŭ unu ŝancon montri viajn kapablojn.
Ich werde ihm noch eine Chance geben seine Fähigkeiten zu zeigen

Ni havas multe da ŝancoj por esti elektitaj.
Wir haben viele Chancen gewählt (worden zu sein | zu werden).

Bitte berichtigt mich hier (Partizip Aktiv in der Vergangenheit)

Tio estis ŝa(n)ca renkonto, mi eĉ ne sciis, ke li venis al nia urbo.
Dies war eine glückliche Begegnung, selbst ich wusste nicht, daß er in unsere Stadt kam.

Mi estis bonŝanca, mi gajnis monon en loterio.
Ich bin glückverfolgt, ich habe Geld in der Loterie gewonnen.

Tio estis senŝanca batalo.
Dies war ein chancenloser Kampf

darkweasel (Visa profilen) 3 oktober 2011 05:23:17

Montag, 3. Oktober 2011:

S. 93, 6. Beitrag
Hermann:Hoffentlich kann ich überhaupt noch Esperanto...

PROJEKTO
Projekt, Planung, Entwurf, Vorhaben

1. Ideo, proponata kiel efektivigota:
Vorstellung, vorgeschlagen wie sie zustandekommen wird:

Kiaj estas viaj projektoj por la somero?
Oni jam projektis la ekskurson.
Wie sind eure Planungen für den Sommer?
Hat man schon den Ausflug geplant?

2. Plano, proponata por efektivigi tiun ideon:
Ein Plan, vorgeschlagen um jene Idee/Vorstellung in die Tat umzusetzen.

Via organizo proponis interesan projekton.
Ili prezentis kontraŭprojekton (oponanta projekto pri la sama temo).
Ihre Einrichtung schlug ein interessantes Projekt vor.
Sie präsentierten einen Gegenentwurf (einen widersprechenden/einen gegenteiligen Entwurf zum selben Thema).

3. Dosiero pri konstruota maŝino, domo kaj simile, entenanta ĉiujn necesajn klarigojn, desegnojn, procedojn de konstruado, kostojn kaj tiel plu:
Eine Akte über eine noch zu konstruierende (wörtlich: eine in der Zukunft konstruiert worden seiende, also ein demnächst abgeschlossener Vorgang) Maschine, ein Haus und ähnliches, alle notwendigen Erklärungen , Zeichnungen, Verfahren des Aufbaus (Bauzeichnungen) Kostem usw. beinhaltend:
Um Himmels Willen, hoffentlich muß ich niemals wo einen Satz HÖREN!

Ni jam havas projekton de la domo, laŭ kiu oni konstruos ĝin.
Wir haben schon ein Hausprojekt, nach dem man es bauen(errichten) wird.

La nova stadiono jam estas projektita.
Das neue Stadion ist schon geplant worden.

Viel Spaß!

Tillbaka till toppen