Přejít k obsahu

Uzamčeno
Max. 500 zpráv.

vorto de la tago en germana lingvo

od uživatele hoplo ze dne 13. května 2007

Příspěvky: 3012

Jazyk: Deutsch

darkweasel (Ukázat profil) 25. prosince 2011 21:25:19

Sonntag, 25. Dezember 2011:

BULO
Ball, Kugel, Knödel

Peco de pli-malpli knedebla materio, kun proksimume globa formo
(Stück mehr oder weniger knetbarer Materie, mit ungefähr kugeliger Form)

Lia koro fariĝis bulo da glacio.
Sein Herz wurde zu einer Eiskugel.

Mi uzis bulan liston por prezenti programerojn de la aranĝo.
Ich habe Aufzählungszeichen benutzt, um Programmpunkte der Veranstaltung vorzustellen.

Ni manĝis supon kun bongustaj buletoj el viando.
Wir haben eine Suppe mit leckeren Fleischknödeln gegessen.

La knabino buliĝis en la lito.
Das Mädchen kauerte sich im Bett zusammen.

La nuboj kunbuliĝis en unu grandan mason.
Die Wolken formten sich zu einer großen Masse.

La katido ludis kun fadenbuloj.
Das Kätzchen spielte mit Wollknäueln.

Infanoj ĵetadis neĝbulojn unu al la alia.
Kinder schossen Schneebälle aufeinander.

Donu al mi panbulon, mi petas.
Gib/Gebt/Geben Sie mir bitte einen Brotlaib.

Oni kutimas ĵeti terbulojn sur la ĉerkon.
Man pflegt, Erdklumpen auf den Sarg zu werfen.

jeckle (Ukázat profil) 26. prosince 2011 7:42:29

Infanoj ĵetadis neĝbulojn unu al la alia.
Kinder schossen Schneebälle aufeinander.
Bei euch werden also Schneebälle "geschossen". Das paßt auch viel besser zum Begriff "Schneeballschlacht". rideto.gif
Bei uns "wirft" man die Schneebälle nur, ... wir Weicheier. Schießen geschieht eigentlich nur aus Gerätschaft heraus: Kanonen, Pfeil und Bogen, ...
Oni kutimas ĵeti terbulojn sur la ĉerkon.
Man pflegt, Erdkugeln auf den Sarg zu werfen.
... Erdklumpen ...
Erdkugel == terglobo, und viel zu groß zum werfen rido.gif

Ich wünsche noch frohe Festtage. sal.gif sal.gif

darkweasel (Ukázat profil) 26. prosince 2011 9:36:56

Inhaltsverzeichnis

jeckle:
Infanoj ĵetadis neĝbulojn unu al la alia.
Kinder schossen Schneebälle aufeinander.
Bei euch werden also Schneebälle "geschossen". Das paßt auch viel besser zum Begriff "Schneeballschlacht". rideto.gif
Bei uns "wirft" man die Schneebälle nur, ... wir Weicheier. Schießen geschieht eigentlich nur aus Gerätschaft heraus: Kanonen, Pfeil und Bogen, ...
Also eigentlich können sie meinem Sprachgefühl nach sowohl geworfen als auch geschossen werden.

jeckle:
Oni kutimas ĵeti terbulojn sur la ĉerkon.
Man pflegt, Erdkugeln auf den Sarg zu werfen.
... Erdklumpen ...
Erdkugel == terglobo, und viel zu groß zum werfen rido.gif
Stimmt ... rido.gif

jeckle (Ukázat profil) 27. prosince 2011 11:44:46

Das kam mir gleich so bekannt vor. rido.gif (Ein paar kleine Änderungen hätte ich mittlerweile aber schon.)
jeckle:Danke Gerald,
dann lag ich ja gar nicht so weit daneben für 3 Monate Esperanto. Da versuch ich es doch gleich noch mal:

PRAKTIKO
Praxis, Ausübung, Anwendung
Apliko de la reguloj aŭ principoj de arto aŭ scienco, kontraste kun la teorio:
Anwendenung von Regeln oder Prinzipien in der Kunst oder der Wissenschaft, widersprechen der im Gegensatz zur Theorie(white knight):

Ŝi finis la universitaton kaj komencis medicinan praktikon.
Sie beendete das (Universitäts)-studium und began mit einem medizinischen Praktikum.

Ni faris longajn praktikajn provojn kun nia projekto.
Wir machen lange praktische Versuche in unserem Projekt.

Montriĝis, ke la instrumento estas tre praktika.
Es zeigte sich, daß das Gerät sehr praktisch ist.

Ĉiuj viaj konsiloj estis praktike senutilaj.
Alle deine Ratschläge waren praktisch unbrauchbar.

Homoj venas al la aranĝoj praktiki Esperanton.
Menschen gehen kommen zu dieser der Veranstaltung um eEsperanto zu praktizieren.

Mi ĵus komencis praktikadon.
Ich hatte gerade angefangen zu Üben.

Ĉi tie laboras multaj praktikistoj.
Hier arbeiten viele Praktiker.

Povas esti, ke kelkaj flankoj de la regularo poste montriĝos nepraktikaj.
Es kann sein, dass manche Seiten der Satzung sich später als nicht praktikabel herausstellen werden.

/jeckle

darkweasel (Ukázat profil) 28. prosince 2011 22:03:02

Mittwoch, 28. Dezember 2011:

SCENO
Szene

1. Divido de akto, dum kiu la agado estas kontinua, aŭ (speciale en la franca teatro) ne okazas eniro aŭ eliro de roluloj
(Einteilung eines Akts, während der die Handlung kontinuierlich ist, oder (insbesondere im französischen Theater) kein Eintritt oder Austritt von Schauspielern stattfindet)

La spektaklo kaptis atenton jam de la unua sceno.
Die Aufführung hat schon von der ersten Szene an Aufmerksamkeit erregt.

Iu damaĝis ĉiujn scenajn akcesoraĵojn.
Jemand hat alle Szenenaccessoires beschädigt.

Mi tre ŝatis la scenaron kaj pro tio konsentis aktori en tiu filmo.
Ich mochte das Drehbuch sehr und habe daher eingewilligt, in jenem Film zu schauspielern.

Kaj nun ni invitas la prezidanton veni sur la scenejon!
Und jetzt laden wir den Präsidenten ein, auf die Bühne zu kommen!

La baleto jam estas surscenigita.
Das Ballett ist schon in Szene gesetzt.

2. Priskribo kun pli-malpli abrupta komenco kaj fino, de parto de ies vivo kaj simile
(Beschreibung mit einem mehr oder weniger abrupten Anfang und Ende, von einem Teile von jemandes Leben o.ä.)

Lia verko prezentas unu el la scenoj de la ĉiutaga vivo.
Sein Werk stellt eine der Szenen des alltäglichen Lebens dar.

3. Okazo eksterordinara, emocia, interesa, kiu povus esti la temo de teatra prezento
(Außergewöhnliches, emotionales, interessantes Ereignis, das das Thema einer theatralischen Präsentation sein könnte)

Homoj trankvile observis tiun scenon.
Menschen haben jene Szene ruhig beobachtet.

La edzino faris scenon de akraj riproĉoj al la edzo.
Die Ehefrau machte eine Szene von scharfen Vorwürfen an den Mann.

Ili enscenigis al mi belan surprizon.
Sie haben mir eine schöne Überraschung in Szene gesetzt.

jeckle (Ukázat profil) 29. prosince 2011 10:08:53

1. Divido de akto, dum kiu la agado estas kontinua, aŭ (speciale en la franca teatro) ne okazas eniro aŭ eliro de roluloj
(Einteilung eines Akts, während der die Handlung kontinuierlich ist, oder (insbesondere im französischen Theater) kein Eintritt oder Austritt von Schauspielern stattfindet)
..., während der (sich) die Handlung läuft/abläuft/spielt/(abspielt), ...
oder
..., während der die Handlung laufend ist, ...

darkweasel (Ukázat profil) 29. prosince 2011 10:10:55

jeckle:
1. Divido de akto, dum kiu la agado estas kontinua, aŭ (speciale en la franca teatro) ne okazas eniro aŭ eliro de roluloj
(Einteilung eines Akts, während der die Handlung kontinuierlich ist, oder (insbesondere im französischen Theater) kein Eintritt oder Austritt von Schauspielern stattfindet)
..., während der (sich) die Handlung läuft/abläuft/spielt/(abspielt), ...
Wieso? In allen Wörterbüchern finde ich für kontinua nur "ununterbrochen", "kontinuierlich", "stetig".

jeckle (Ukázat profil) 29. prosince 2011 10:13:46

Was soll das für eine Szene sein, die kontinuierlich ist? Ein Schiff, das während der ganzen Szene fährt?

EDIT: Na gut, "ununterbrochen"; dann paßt auch kontinuierlich. Für mich hat Kontinuität etwas monotones und das gehört nicht in eine Theaterszene.

EDIT: Wie auch immer, aber sagt man das so: während der die Handlung kontinuierlich ist. Eine Handlung läuft ab, wird gespielt, ...
Das Ding scheint eher zu sein, daß "während" und "kontinuierlich" doppelt gemoppelt ist. "Während der Handlung" hat einfach keine Unterbrechung, sonst wäre es eine neue Szene.

Ist auch egal, war eh nur Haarspalterei. Und ich möchte dich für deine Kontinuität (nicht Monotonie, s.o. rideto.gif) beim vdlt loben: Aller erste Sahne.

darkweasel (Ukázat profil) 29. prosince 2011 21:22:37

Donnerstag, 29. Dezember 2011:

DISTANCO
Distanz

1. Longo de interspaco
(Länge eines Zwischenraums)

Kiom longa estas la distanco inter Tero kaj Luno?
Wie groß ist die Distanz zwischen der Erde und dem Mond?
VORSICHT! Eigentlich sind tero und luno keine Eigennamen, sie sollten daher klein geschrieben und mit einem bestimmten Artikel versehen werden.

Praktiko montras, ke distanca lernado estas efika.
Praxis zeigt, dass entferntes Lernen effektiv ist.

Rigardu la pentraĵojn distance.
Schau/Schaut/Schauen Sie die Gemälde aus der Distanz an.

Mia domo distancas je du kilometroj de mia laborejo.
Mein Haus ist drei Kilometer von meinem Arbeitsplatze entfernt.

La sportisto preterdistancis ĉiujn aliajn sportistojn ĉe la lasta rondo.
Der Sportler überholte alle anderen Sportler bei (sic) der letzten Runde.
FRAGE! Heißt preterdistanci tatsächlich "überholen"? Ich habe es auf die Schnelle nirgends gefunden.

Longdistanca kuro ampleksas ĉiujn distancojn de 5 ĝis 42,195 kilometroj.
Ein Langstreckenlauf umfasst alle Distanzen von 5 bis 42,195 Kilometern.

2. Longo de 200 m (en vetkuroj)
(Länge von 200 m [in Wettrennen])

Ili jam finis kuri la distancon.
Sie sind die Distanz schon zu Ende gelaufen.

darkweasel (Ukázat profil) 31. prosince 2011 17:45:36

Guten Rutsch schon einmal!

Freitag, 30. Dezember 2011:

SENSACIO
Sensation

Ekscito de emocioj komunaj al multaj homoj aŭ de vigla intereso inter ili
(Erregung von Emotionen, die mehreren Menschen gemein sind oder ihnen von lebhaftem Interesse sind)

Tiu novaĵo faris sensacion.
Jene Neuigkeit war eine Sensation.

La esenco de la melodramo estas sensacio.
Die Essenz des Singspiels ist eine Sensation.

La artikolo havas sensacian karakteron.
Der Artikel hat einen sensationellen Charakter.

Tiu amintrigo sensaciis en Holivudo.
Jene Liebesintrige war in Hollywood eine Sensation.

Zpět na začátek