Till sidans innehåll

Stängd
Max. 500 messages.

vorto de la tago en germana lingvo

av hoplo, 13 maj 2007

Meddelanden: 3311

Språk: Deutsch

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:12:28

28.12.13
713 falsi

(ver-)fälschen

Elfari ion malveran kaj doni ĝin kiel veran, por tiri el tio profiton, kaj speciale:
Etwas Unwahres herausbringen und es als wahr ausgeben, um daraus Profit zu ziehen, und insbesondere:

1. Imite reprodukti valoran originalon per malpli valora materialo:
1. Ein wertvolles Original mit weniger wertvollem Material als Imitat nachbilden:

Li falsis mian subskribon!
Er fälschte meine Unterschrift!

Ĉi tiu ringo estas farita el falsita oro.
Dieser Ring ist aus falschem Gold gemacht worden.

Bonvolu ŝanĝi ĉi tiun falsan moneron al alia.
Tausche dieses falsche Geldstück bitte gegen ein anderes aus.

La falsado de mono estas malpermesita.
(Das) Geldfälschen ist verboten.

Ĉi tiu mansaketo estas falsaĵo!
Diese kleine Handtasche ist ein Plagiat/eine Fälschung!

Mi tute certas, ke ĉi tiu parfumo estas malfalsa.
Ich bin mir ganz sicher, daß dieses Parfüm echt ist.

2. En aŭtentikan tekston enmeti aŭ forigi pecojn, tiel ke la signifo aŭ valoro estas ŝanĝita:
2. In einem authentischen Text Stücke hinzufügen oder entfernen, so daß die Bedeutung oder Wert geändert wird:

Oni poste falsis la sencon de miaj vortoj.
Danach fälschte man den Sinn meiner Worte.

Miaj paroloj ne enhavas falson.
Meine Reden enthalten nichts Falsches.

3. Kaŝe aranĝi objektojn, por trompe gajni:
3. Einen Gegenstand versteckt bearbeiten, um auf betrügerische Art zu gewinnen :

Li ludis per falsitaj kartoj (sekrete markitaj).
Er spielte mit gefälschten (gezinkten) Karten (heimlich markiert/gekennzeichnet).

Ili trompis nin per falsa pesilo.
Sie betrogen uns mit einer falschen Waaage.

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:12:45

29.12.13
714 juro

Recht

Tuto de devigaj reguloj (normoj) kun sankcioj, ordigantaj la rilatojn inter homoj kaj homkolektivoj, kaj difinantaj iliajn rajtojn kaj devojn:
Die Gesamtheit verbindlicher Regeln (Normen) mit Strafen, die die Beziehungen zwischen Menschen und menschlichen Gesellschaften in Ordnung bringen, und ihre Rechte und Pflichten definieren:

Mi studas internacian juron.
Ich studiere internationales Recht.

En jura rilato via edzo estas la posedanto de la domo.
Im Rechtsverhältnis ist dein Mann der Besitzer des Hauses.

Eble unue ni iru al la juristo por ke li rigardu la kontrakton.
Vielleicht sollen wir zuerst zum Rechtsanwalt/Juristen gehen, damit er den Vertrag ansieht.

Kutimjuro (kutima juro) estas juro, bazita sur tradiciaj kutimoj, ne sur skribitaj leĝoj.
Gewohnheitsrecht ist ein Recht, das auf den traditionellen Gewohnheiten basiert, und nicht auf geschriebenen Gesetzen.

Kvankam mi ne spertas pri laborjuro, mi scias, ke estroj ne rajtas tiel agi.
Obwohl ich kein Experte für Arbeitsrecht bin, weiß ich, daß Vorgesetzte so nicht handeln dürfen.

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:13:01

30.12.13
715 potenco

Macht, Potenz

1. Kapablo de io forte efiki:
1. Die Fähigkeit (einer Sache) kraftvoll wirksam zu sein:

Mi pensas, ke miaj konvinkaj paroloj havis potencon.
Ich denke, daß meine überzeugenden Reden Macht haben.

Plej granda potenco kuŝas en la komenco.
Größere Kraft liegt im Anfang.

Nia literaturo kreskas nun potence.
Unsere Literatur wächst nun mächtig an.

Mi dubas pri la potenciga efiko de la terapio kontraŭ mia malsano.
Ich zweifele an der kräftigenden Therapiewirkung gegen meine Krankheit.

2. Kapablo de iu trudi sian volon:
2. Die Fähigkeit (einer Person), seinen Willen aufzudrängen:

En lia mano estas forto kaj potenco kaj neniu povas kontraŭstari al li.
In seiner Hand sind Kraft und Macht und niemand kann ihm widerstehen.

Laboro kaj pacienco kondukas al potenco.
Arbeit und Geduld führen zu Macht.

Barbo potenca, sed kapo sensenca.
Ein mächtiger Bart, aber ein “sinnentleerter” Kopf.

Antaŭ tima okulo potenciĝas eĉ kulo.
Vor einem ängstlichen Auge wird sogar eine Mücke mächtig.

Ne incitu la potenculon!
Reize nicht den Mächtigen !

3. Jura aŭ politika povo altrudi sian volon kaj plenumigi siajn ordonojn:
3. Juristische oder politische Macht, seinen Willen aufzudrängen und seine Befehle ausführen zu lassen:

La parlamento havas leĝdonan potencon.
Das Parlament hat gesetzgebende (legislative) Macht.

Iam Romanoj potencis la tutan Mediteraneon.
Irgendwann herrschten die Römer über das ganze Mittelmeer(gebiet).

La registaro de nia lando estas tute senpotenca.
Die Regierung unseres Landes ist komplett machtlos.

4. Supernatura forto:
4. Übernatürliche Kraft:

Mi venkis tiun malbonan potencon kaj savis la homojn!
Ich besiegte diese böse Macht und rettete die Menschen!

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:13:26

31.12.13
716 ekvilibro

Gleichgewicht

1. Stato de korpo, kiu, altirata de egalaj sed kontraŭaj fortoj, restas senmova; egalpezo:
1. Körperzustand, der, von gleichen aber gegensätzlichen Kräften angezogen wird, unbeweglich bleibt; Gleichgewicht:

Mi perdis ekvilibron kaj falis sur la teron.
Ich verlor das Gleichgewicht und fiel auf die Erde.

Provu resti en ekvilibra pozicio.
Versuche, im Gleichgewicht zu bleiben [ekvilibra pozicio = Gleichgewichtsposition]

Mia pesilo ne ekvilibras.
Meine Waage ist nicht im Gleichgewicht.

Ekvilibrilo helpis ekvilibrigi la ŝnurdanciston.
Eine Balancierstange half dem Seiltänzer das Gleichgewicht zu halten.

En la cirko ni kun plezuro spektis la ekvilibristojn.
Mit Freuden sahen wir im Zirkus den Akrobaten zu.

2. Bonorda egaleco de potenco aŭ de valoro inter kontraŭaj aferoj:
2. Wohlgeordnete Gleichheit von Kraft oder Wert zwischen gegensätzlichen Dingen:

Ni devas estigi ekvilibron inter enspezoj kaj elspezoj.
Wir müssen die Einnahmen und Ausgaben ins Gleichgewicht bringen.

Per ŝparoj en la konsumo oni povos ekvilibrigi postuladon kaj proponadon.
Durch das Sparen im Verbrauch wird man Nachfrage und Angebot ins Gleichgewicht bringen.

La atakoj en Usono de la 11a de septembro malekvilibrigis la tutan mondan ekonomian sistemon.
Die Anschläge vom 11. September in den USA brachten das ganze Weltwirtschaftssystem ins Ungleichgewicht.

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:13:56

Bonvenan en la Nova Jaro 2014! ridulo.gif

01.01.14
717 trista

traurig

Malgaja, malĝoja:
nicht lustig, nicht froh
[oder, gemäß der Wortbildungssilben: (jeweils) das Gegenteil von lustig, froh]

Lastatempe miaj pensoj estas tre tristaj.
In letzter Zeit sind meine Gedanken sehr traurig.

Ŝi konsilis al mi ne plu legi tiujn librojn pri tristo kaj soleco.
Sie empfahl/riet mir, diese Bücher über Traurigkeit und Einsamkeit nicht mehr zu lesen.

Mi ne scias, kio okazis al mia tristema koro!
Ich weiß nicht, was meinem zur Traurigkeit neigenden Herzen geschah!

La vera kialo de mia tristeco estas nia disiĝo.
Der wahre Grund für meine Traurigkeit ist unsere Trennung.

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:15:21

02.01.14
718 kompliki

(ver-)komplizieren/kompliziert machen

Malfaciligi per tro granda nombro da ĝenaj elementoj:
Durch eine sehr große Anzahl an störenden Elementen erschweren:

Tio vere komplikis la aferon.
Das macht die (ganze) Sache komplizierter.

Mi ne komplikas mian vivon per vanaj zorgoj.
Ich mache mein Leben durch nutzlose Sorgen nicht komplizierter.

La situacio estas tre komplika.
Die Situation ist sehr kompliziert.

Ĉu denove aperis komplikaĵoj kaj problemoj en via vivo?
Sind in deinem Leben wieder Komplikationen und Probleme aufgetaucht?

La malsano povas konduki al komplikaĵoj, se vi ne kuracos vin.
Die Krankheit kann zu Komplikationen führen, wenn du dich nicht behandeln läßt.

Vi troigas pri la komplikeco de la afero.
Du übertreibst mit der Komplexität der Angelegenheit.

Niaj rilatoj komplikiĝis post tio.
Unsere Beziehungen wurden danach komplizierter.

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:16:18

03.01.14
719 kesto

Kasten

Ujo, ordinare ligna, en formo de orta paralelepipedo:
Behälter, normalerweise aus Holz, in der Form eines rechtwinkligen „Parallelepipeds“:

Ĉiujn nebezonatajn aĵojn mi metis en la keston kaj forportis al la kelo.
Alle nicht benötigten Sachen legte ich in den Kasten und brachte sie in den Keller.

Formeti la aferon en la keston de forgeso.
Die Angelegenheit in den Kasten des Vergessens legen.

Bedaŭrinde iu ŝtelis mian kesteton, en kiu troviĝis la oraĵoj.
Leider stahl jemand mein Kästchen, in dem sich der Goldschmuck befand.

Li elkestigis la librojn kaj donis unu el ili al mi.
Er nahm die Bücer aus dem Kasten und gab mir eines davon.

Vizitante preĝejon ŝi ĵetis iom da mono en la almozkeston.
Als sie die Kirche besuchte, warf sie etwas Geld in den Spendenkasten.

Tiom da floroj ne povas normale kreski en ĉi tiu malgranda florkesto.
So viele Blumen können normalerweise nicht in diesem kleinen Blumenkasten wachsen.

Kara, bonvolu kontroli, ĉu estas leteroj en la leterkesto.
Liebes, bitte prüfe, ob Briefe im Briefkasten sind.

Niaj infanoj nun ludas en la sablokesto.
Unsere Kinder spielen nun im Sandkasten.

Mi volus, ke ĉi tiu tablo enhavu kelkajn tirkestojn.
Ich wollte, daß dieser Tisch einige Schubladen hätte.

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:16:34

04.01.14
720 ĉerko

Sarg

Kesto, en kiun oni metas la korpon de mortinto:
Ein Kasten, in den man den Körper eines Toten legt:

Familianoj ĵetis florojn sur lian ĉerkon.
Familienangehörige warfen Blumen auf seinen Sarg.

Atendis, atendis, ĝis lin ĉerko etendis.
Er wartete, wartete, bis der Sarg sich (nach ihm) (er-)streckte.

Li laboras en ĉerka fabriko.
Er arbeitet in einer Sargfabrik.

Ŝia ĉerko estas en ĉerkujo (speciala kelo).
Ihr Sarg steht im Sarg-/Leichenkeller (Spezialkeller).

La avo jam estas enĉerkigita.
Der Großvater wurde bereits eingesargt.

Tri aŭtoj postsekvis la ĉerkoveturilon (veturilon por transporti la mortintojn).
Drei Autos folgten dem Leichenwagen (Fahrzeug, um die Toten (im Sarg) zu transportieren).

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:16:57

05.01.14
721 kompensi

ausgleichen, kompensieren

1. Kontraŭpezi nedeziratajn efikojn (de forto, movo, influo kaj tiel plu) por atingi ekvilibron:
1. Ungewünschten Auswirkungen entgegenwirken (Kraft, Bewegung, Einfluß und so weiter), um ein Gleichgewicht zu erreichen:

Liaj okuloj estis la sola trajto, kiu penis kompensi lian alie malmoderan malbelecon.
Seine Augen waren der einzige Gesichtszug, der sich bemühte, seine ansonsten unmäßige Häßlichkeit auszugleichen.

La tradukitaj tekstoj enhavas multaj erarojn, sed kompense la plej gravaj paĝoj estas tradukitaj bonege.
Die übersetzten Texts enthalten viele Fehler, aber insgesamt/alles in allem sind die wichtigsten Seiten sehr gut übersetzt.

2. Havigi al iu monsumon aŭ alian avantaĝon, destinitan anstataŭi aŭ kontraŭpezi suferitan perdon aŭ damaĝon:
2. Irgendjemandem einen Geldbetrag oder einen anderen Vorteil zukommen lassen, der dazu bestimmt ist, einen erlittenen Verlust oder Schaden zu ersetzen oder entgegenzuwirken:

Oni kompensis al mi aldonajn laborhorojn per liberaj tagoj.
Man erstattete mir Überstunden durch freie Tage.

La kostoj de la vojaĝo estos kompensitaj al vi.
Die Reisekosten werden dir erstattet.

Tio ne estas konvena kompenso pro ĉiuj miaj suferoj.
Dies ist kein angemessener Ausgleich für alle meine Leiden.

La proponita kompensa monsumo estas sufiĉe granda.
Die vorgeschlagene Ausgleichszahlung/der vorgeschlagene Ausgleichsbetrag ist zufriedenstellend/ausreichend groß.

Subite ŝi postulis kompensaĵon pro sia helpo.
Plötzlich verlangte sie einen Ausgleich für ihre Hilfe.

Grandegaj elspezoj de homa laboro en la sfero de priservado kaj komerco kompensiĝas per alta kosto de la servoj.
Riesengroße Ausgaben der menschlichen Arbeit im Bereich der Dienstleistung und des Handels wurden durch hohe Dienstleistungskosten ausgeglichen.

Olsho (Visa profilen) 16 maj 2014 11:17:18

06.01.14
722 seka

trocken

1. Enhavanta neniom aŭ malmulton da akvo:
1. Etwas, das gar kein oder wenig Wasser enthält:

La vetero estas seka (sen pluvo) hodiaŭ.
Heute ist es trocken (ohne Regen). [wörtlich: Das Wetter ist heute trocken (ohne Regen).

b]Farunon tenu en sekeco.[/b]
Mehl ist trocken zu lagern. [wörtlich: Mehl in Trockenheit halten]

Atendi sur tero, ĝis sekiĝos la rivero.
Auf der Erde/an Land warten bis der Fluß ausgetrocknet sein wird.

La tero estis malseka post longa pluvo.
Die Erde war nach dem langen Regen naß.

Vi malsekigis miajn vestojn!
Du hast meine Kleider naß gemacht!

2. Perdinta sian naturan akvon pro elvaporiĝo:
2. Seinen natürlichen Wassergehalt durch Verdampen verloren haben:

Ĉu vi forgesis akvumi la florojn? La folioj estas tute sekaj.
Hast du vergessen, die Blumen zu gießen? Die Blätter sind total trocken.

Rosino estas sekigita vinbero.
Eine Rosine ist eine getrocknete Weintraube.

Mia forto elsekiĝis.
Meine Kraft ist erschöpft.

En via hotela ĉambro vi trovos harsekigilon.
In deinem Hotelzimmer wirst du einen Fön finden.

3. Ne mildigita de ingredienco, gustigaĵo kaj simile:
3. Durch Zutaten, Geschmacksverstärker und ähnlches nicht gemildert:

Ĉi tiu manĝaĵo estas tro seka.
Diese Speise ist zu trocken.

Seka panpeco, sed en libereco.
Ein trockenes Stück Brot, aber in Freiheit.

4. Ne akompanata de ia komentario, ornamo, agrabligaĵo:
4. Etwas, das nicht von einem Kommentar, einer Zierde, einer Annehmlichkeit begleitet wird:

Tio estas nur sekaj faktoj.
Das sind nur trockene Fakten.

5. Senkompata, nesimpatia, sensenta, malvarma:
5. Unerbittlich, unsympathisch, gefühllos, kalt:

Li respondis al ili per seka tono.
Er antwortete ihnen mit trockenem Ton(fall).

"Vi nepre devas iri!" diris ŝi mallonge kaj seke.
„Du mußt gehen!“ sagte sie kurz und trocken.

6. Nedaŭranta kaj sensonora:
6. Vorübergehend und geräuschlos:

"Ĉu via tuso estas seka aŭ ne?" demandis kuracisto.
„Ist Ihr Husten trocken oder nicht?“ fragte der Arzt.

7. Enhavanta maksimume 2 g da acido kaj maksimume 9 g da restsukero litre (se paroli pri vino):
7. (Wenn von Wein gesprochen wird): enthält max. 2g Särue und max. 9g Restzucker pro Liter:

Mi ne ŝatas trinki sekan vinon.
Ich mag es nicht, trockenen Wein zu trinken.

Ŝi aĉetis tre sekegan (plej sekan) vinon.
Sie kaufte sehr sehr trockenen (den trockensten) Wein.

Tie ni trinkis tre bongustan duonsekan vinon.
Dort tranken wir sehr gutschmeckenden halbtrockenen Wein.

Tillbaka till toppen