Suljettu
Max. 500 viestiä.
Viestejä: 3012
Kieli: Deutsch
stefanspaul (Näytä profiilli) 7. huhtikuuta 2008 12.49.10
white knight:Lt. Krause ist akcidenca = durch einen Unfall (verursacht).Genau! Und laut vortaro ist akcidenco ein zufälliges Ereignis. Dann müsste also der ursprüngliche Text einen Fehler enthalten! Wäre ja nicht das erste Mal.
stefanspaul (Näytä profiilli) 7. huhtikuuta 2008 15.33.42
ENTUZIASMO
BEGEISTERUNG, ENTHUSIAMUS
Emocia fervoro kaj arda emo al io:
Emotionelle Leidenschaft und sehnliche Begierde nach etwas:
Tio varmigis en ni la amon kaj entuziasmon por la ideo pri la kongreso.
Dies entfachte in uns die Liebe und die Begeisterung für die Idee über den Kongress.
Li estis tre entuziasma pri Esperanto.
Er war sehr begeistert über Esperanto.
Ĉiuj partoprenantoj entuziasme kantis kaj dancis.
Alle Teilnehmer sangen und tanzten mit Begeisterung.
Ŝi tre entuziasmas pri la ideo kaj pretas helpi, se bezonatos.
Sie begeistert sich sehr für die Idee und ist bereit zu helfen, sollte es nötig werden.
La novaĵo min entuziasmigis.
Die Neuigkeit begeisterte mich.
Ili sciis, ke estos multe da laboro, sed tamen tre entuziasmiĝis.
Sie wissen, dass es viel Arbeit sein wird, aber doch begeisterten sie sich.
La entuziasmuloj estas tre bezonataj por la homa progresado.
Die Schwärmer sind für den menschlichen Fortschritt dringend erforderlich.
Was übersehen? Ihr werdet es sicherlich finden.
Hermann (Näytä profiilli) 7. huhtikuuta 2008 16.19.01
La entuziasmuloj estas tre bezonataj por la homa progresado.Stefan, Du bist ein Künstler!
Die Schwärmer sind für den menschlichen Fortschritt dringend erforderlich.
Nein, ich konnte keinen Fehler finden, nur einige genial übersetzte Wendungen.
stefanspaul (Näytä profiilli) 7. huhtikuuta 2008 17.04.06

EL_NEBULOSO (Näytä profiilli) 7. huhtikuuta 2008 17.12.54
ja, sehr schoene und geistreiche Uebersetzung. Bei der Begeisterung haette ich vielleicht "von Esperanto" genommen, aber das sind sicher feine Nuancen.
Wer ist denn morgen dran?
stefanspaul (Näytä profiilli) 7. huhtikuuta 2008 22.07.07
EL_NEBULOSO:Wer ist denn morgen dran?Um mit meiner Rolle als Petrus in der Johannespassion zu antworten: "Ich bin's nicht!"

Bonan nokton!
TWM (Näytä profiilli) 8. huhtikuuta 2008 6.24.42

TRADICIO
Herkommen, Tradition, Überlieferung
Buŝa transdonado de opinioj, ideoj, moroj, ritoj, mitoj kaj simile de unu generacio al alia, kaj tio, kio estas tiel transdonita:
Mündliche Überlieferund von Meinungen, Ideen, Bräuchen, Ritualen, Mythen und ähnlichen von einer Generation zu einer anderen, und das, was so überliefert wurde:
Nia familio havas tradicion renkontiĝi dum dimanĉoj.
Unsere Familie hat eine Tradition sich sonntags zu treffen.
Mi eksciis multon pri tiu lando, popolaj tradicioj kaj kutimoj.
Ich erfuhr viel über dieses Land, Traditionen der Befölkerung und der Kultur.
Printempa festo estas la plej grava el la tradiciaj festoj de ĉinoj.
Ein/Das Frühlingsfest ist das wichtigste Traditionsfest in China.
Tradicie la ekspozicio okazas junie.
??? --> bekomm da keinen Sinn rein
Multaj miaj samlandanoj tradicias veturi ripozi al Francio.
Viele meiner Landsleute fahren traditionel zum Ausruhen nach Frankreich.
EL_NEBULOSO (Näytä profiilli) 8. huhtikuuta 2008 6.40.03
Ich wuerde meinen: Traditionell findet die Ausstellung im Juni statt.
Ich glaube jedenfalls, dass man das Adverb tradicie (das zum Adjektiv stattfinden gehoert) am besten so uebersetzt.
Sonst ist deine Uebersetzung sehr gelungen, nur bei der Befoelkerung hast du dich vertippt, oder hast du zu viel ueber die Folkspraak gelesen (im Unterforum ueber andere Sprachen).
Ĝis revido,

Geraldo
TWM (Näytä profiilli) 8. huhtikuuta 2008 7.14.37
ja die Befölkerung war vorher eine Bevöälkerung


homojKunHomoj (Näytä profiilli) 8. huhtikuuta 2008 17.43.29