Ujumbe: 19
Lugha: Esperanto
Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 24 Januari 2011 9:16:51 alasiri
(normala verbo kun helpverbo) tielmaniere:
Mi volas iri -- > mi irvolas
Ili volas forkuri -- > Ili forkurvolas
Vi povas manĝi ĉion -- > vi ĉion manĝpovas
Dankon
Matthieu (Wasifu wa mtumiaji) 24 Januari 2011 9:52:39 alasiri
antoniomoya (Wasifu wa mtumiaji) 24 Januari 2011 10:07:56 alasiri
Eddycgn:Ĉu mi povas kombini du verbojnPovi, povi... fakte vi povas. Tiu ĉi lingvo permesas ĉiujn tiujn miksaĵojn. Kaj kiu rajtas diri al vi ke vi NE povas uzi tian dirmanieron?
(normala verbo kun helpverbo) tielmaniere:
Mi volas iri -- > mi irvolas
Ili volas forkuri -- > Ili forkurvolas
Vi povas manĝi ĉion -- > vi ĉion manĝpovas
Dankon
Alia afero estos ke la aliuloj bone komprenos vin.
Amike.
Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 24 Januari 2011 10:27:32 alasiri
mi komprenis
dankon
T0dd (Wasifu wa mtumiaji) 24 Januari 2011 11:56:09 alasiri
Tamen, mi kelkfoje provis la vorton "dirvolas", anstataŭ "volas diri", kaj ne bone sukcesis.
danielcg (Wasifu wa mtumiaji) 25 Januari 2011 3:58:08 asubuhi
("Senchava" = "senc-hava" = "havanta sencon", estas ĝuste kunmetaĵo kiun mi faris porokaze, kaj ne scias ĉu oni jam uzis antaŭe aŭ ne.)
Nur la uzado aŭ neŭzado de la kunmetaĵo fare de la esperantistaro, decidos ĉu ĝi fariĝos kutima aŭ restos nura kuriozaĵo.
Mia Esperanto-instruisto iam vortludis per la kunmetitaj vortoj kaj avertis min, ke oni povus fuŝinterpreti ilin. Mi rememoras lin, kaj kvazaŭ denove aŭdas lin diranta: "Influo ne signifas fluo de la ino, kaj menstruo ne signifas truo en la menso".
Sed kun la konvenaj zorgoj, la libera vortfarado de Esperanto estas unu el ĝiaj pluraj geniaj trajtoj.
Via,
Daniel
Eddycgn:Ĉu mi povas kombini du verbojn
(normala verbo kun helpverbo) tielmaniere:
Mi volas iri -- > mi irvolas
Ili volas forkuri -- > Ili forkurvolas
Vi povas manĝi ĉion -- > vi ĉion manĝpovas
Dankon
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 25 Januari 2011 5:59:09 asubuhi
danielcg:Esperanto estas aglutina lingvo, kaj tiel oni povas kunmeti iajn ajn vortelementojn (eĉ simplajn afiksojn) kaj estigi novan vorton, kondiĉe ke ĝi estu senchava kaj komprenebla.Mi certe jam plurfoje vidis senc(o)hava.
("Senchava" = "senc-hava" = "havanta sencon", estas ĝuste kunmetaĵo kiun mi faris porokaze, kaj ne scias ĉu oni jam uzis antaŭe aŭ ne.)
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 25 Januari 2011 11:35:39 asubuhi
Kaj kiu rajtas diri al vi ke vi NE povas uzi tian dirmanieron?La Esperantistoj tion rajtas.
Unu tre bela ekzemplo de la kombino de verboj estas en la vorto 'nepagipovaj'.
Antaŭ la falo de la Muro en via lando Eddy, kiam certaj landoj (malantaŭ la Kurteno) ne povis facile pagi aliĝojn al kongresoj en la Okcidento pro la mafacilo havi okcidentan valuton, oni parolis pri la nepagipovaj landoj.
danielcg (Wasifu wa mtumiaji) 25 Januari 2011 5:14:15 alasiri
Via,
Daniel
darkweasel:danielcg:Mi certe jam plurfoje vidis senc(o)hava.
("Senchava" = "senc-hava" = "havanta sencon", estas ĝuste kunmetaĵo kiun mi faris porokaze, kaj ne scias ĉu oni jam uzis antaŭe aŭ ne.)
Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 25 Januari 2011 11:55:39 alasiri
Mi legeblas (Mi eblas legi)
Vi naĝeblos se vi lernvolas
- (Vi eblos naĝi se vi volas lerni)
Li ne flugeblas eĉ se li flugetprovas
- (Li eblas flugi eĉ se li provas flugeti)
Hmm ... aŭ ne?