Kwa maudhui

La puzlo Esperanto

ya stiefelzwerg, 1 Februari 2011

Ujumbe: 5

Lugha: Deutsch

stiefelzwerg (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2011 3:19:04 asubuhi

Hallo. Ich glaube, ich habe einen Fehler gefunden. In Lektion 18 (kio, tio - far). Da heißt ein Satz: "Vi ne rajtas fari tion." - Übersetzung: "Wir dürfen das nicht machen."
Müsste es nicht eigentlich heißen "Du darfst das nicht machen." bzw. wenn anders rum dann: "Ni ne rajtas fari tion." ?

Bitte um Hilfe!

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2011 6:31:44 asubuhi

Ja, wenn das wirklich so dasteht, ist das definitiv ein Fehler.

Merkwürdigerweise kann ich (obwohl ich eigentlich Übersetzerrechte habe) offenbar ausgerechnet auf die Sätze dieser Lektion nicht zugreifen.

Könntest du vielleicht die Kommentarfunktion am Ende der Seite ("Hast du Kommentare zu dieser Seite?") benutzen? Dann kann sich jemand darum kümmern.

stiefelzwerg (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2011 4:32:18 alasiri

Hab jetz hier drunter den Kommentar geschrieben. Richtig? In der Lektion selber kann man ja nichts machen.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2011 4:42:00 alasiri

Äh, eigentlich habe ich das nicht so gemeint, wie du das jetzt gemacht hast, aber ich werd deinen Kommentar jetzt einfach an das lernu!-Team weiterleiten. rideto.gif

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2011 8:12:00 alasiri

Ist ausgebessert - ich war nur zu blöd, das im Übersetzerbereich zu finden (ja, wenn die Lektion "kio, tio - far", aber die Datei "leciono_korelativoj1.xml" heißt, hat man's als kleiner Übersetzer schwer ... senkulpa.gif )! Danke für den Hinweis!

Kurudi juu