前往目錄

Plaĉi al mi kontaŭ ŝati

貼文者: rynasaurus, 2011年2月22日

訊息: 23

語言: Esperanto

mihxil (顯示個人資料) 2011年2月26日下午7:05:04

Chainy:
Kaj, kiel oni dirus tion sen 'ŝati'? Ne ĉio kio plaĉas estas .....?
Mi proponus:
Ne ĉio kio plaĉas plaĉu.
Ne ĉio kio plaĉas devas/valoras/meritas plaĉi?

sudanglo (顯示個人資料) 2011年2月27日上午9:44:33

Mi gratulas al vi Daniel pri la nivelo kiun vi atingas en angla (juĝante lau viaj afiŝoj en la anglalingva forumo).

Sed via opinio pri la komparo inter vi rego de E. kaj de la angla, pensigis min pri io kio longe min ĝenis - nome ke ni Esperantisoj ne havas bonajn cel-taŭgajn testojn por establi ies konon de Esperanto.

Mi pensas ke multaj Esperantistoj sufiĉe flue povas paroli la lingvon surbaze de relative limigita vortstoko, sed tio ne vere rivelas la efektivan esprimkapablon en la lingvo.

Sur la kampo de la gramatiko, mi facile kredus ke multaj ne havas multon pli por lerni. Sed pri konkretaj aferoj de la ĉiutago aŭ pri la pli rafinita esprimo de sentoj, mi pretas veti ke ili havas grandajn truojn.

En lernado de nacia lingvo, post atingo de certa nivelo en la lingvo, tiujn aferojn oni lernas preskaŭ senpene, sorbante ilin per kontakto kun la parolo kaj skribo de denaskaj parolantoj. Sed en la kazo de Esperanto tiu rimedo mankas.

Tial, mi pretas spekulacii ke via scipovo de la angla estas sur tiu kampo pli altnivela.

Iasence, ĉi tiu fadeno pri la temo kiam uzi 'ŝati' kaj kiam 'plaĉi al' (kiel ankaŭ multaj aliaj fadenoj ĉe Lernu) rilatas rekte al la plisupraj konsideroj.

danielcg (顯示個人資料) 2011年3月4日上午3:13:02

Koran dankon pro via komplezo pri mia anglalingva nivelo, sed estu certa pri tio, ke mi vere spertas la superecon de la desnaskaj lingvanoj en tiu forumo. Verdire, mi ne scius diri ĉu mia scipova nivelo de la angla superas al tiu de Esperanto aŭ male. Sed mi kredas ke, ĉiukaze, ili ne estas tro malsamaj.

Via,

Daniel

sudanglo:Mi gratulas al vi Daniel pri la nivelo kiun vi atingas en angla (juĝante lau viaj afiŝoj en la anglalingva forumo).

Sed via opinio pri la komparo inter vi rego de E. kaj de la angla, pensigis min pri io kio longe min ĝenis - nome ke ni Esperantisoj ne havas bonajn cel-taŭgajn testojn por establi ies konon de Esperanto.

Mi pensas ke multaj Esperantistoj sufiĉe flue povas paroli la lingvon surbaze de relative limigita vortstoko, sed tio ne vere rivelas la efektivan esprimkapablon en la lingvo.

Sur la kampo de la gramatiko, mi facile kredus ke multaj ne havas multon pli por lerni. Sed pri konkretaj aferoj de la ĉiutago aŭ pri la pli rafinita esprimo de sentoj, mi pretas veti ke ili havas grandajn truojn.

En lernado de nacia lingvo, post atingo de certa nivelo en la lingvo, tiujn aferojn oni lernas preskaŭ senpene, sorbante ilin per kontakto kun la parolo kaj skribo de denaskaj parolantoj. Sed en la kazo de Esperanto tiu rimedo mankas.

Tial, mi pretas spekulacii ke via scipovo de la angla estas sur tiu kampo pli altnivela.

Iasence, ĉi tiu fadeno pri la temo kiam uzi 'ŝati' kaj kiam 'plaĉi al' (kiel ankaŭ multaj aliaj fadenoj ĉe Lernu) rilatas rekte al la plisupraj konsideroj.

回到上端