Beiträge: 6
Sprache: Esperanto
jchthys (Profil anzeigen) 23. Februar 2011 20:03:17
Ĉu via lingvo povas esprimi la koncepto tiel? Se ne, ĉu vi malgraŭe komprenus ĝin? Ĉu vi mem uzus
darkweasel (Profil anzeigen) 23. Februar 2011 20:12:43
Chainy (Profil anzeigen) 23. Februar 2011 20:36:13
"Starigi antaŭ ies imago la bildon de iu aŭ io: prezentu al vi mian embarason; vi, kiun malsame ni prezentas, sed same ni sentasZ; ni prezentu al ni efektive, keZ; la registaro prezentas la batalon kontraŭ si kiel batalon kontraŭ la ŝtaton; la projektistoj prezentas al si la aferon tre facilaZ (konsideras kiel tre facilan)."
- Tia signifo estas ankaŭ en NPIV2002.
Eblas ankaŭ uzi 'bildigi al si':
"“Malantaŭ la grenejoj. Ĉu vi povas bildigi al vi la grenejon kun mankanta ŝtupeto antaŭ la pordo?” (el "La ŝtona urbo" de Loewenstein)
jchthys (Profil anzeigen) 24. Februar 2011 00:49:26
danielcg (Profil anzeigen) 24. Februar 2011 03:50:23
Mi komprenas "mi prezentas al mi" senprobleme.
Sed "prezenti sin" havus malsaman signifon. Anstaŭ signifi ke oni prezentas ion al si, ĝi signifus ke oni prezentas sin al iu alia, t.e., li diras ion kia: "Permesu, ke mi prezentu min al vi. Mia nomo estas Daniel kaj mi estas esperantisto ktp. ktp." Se alia persono rakontas ĉi tiun okazaĵon, li povas diri: "Daniel prezentis sin al tiu persono".
Via,
Daniel
jchthys:Mi lastatempe legis fruan citaĵon de Zamenhof, kiu enhavis la vortgrupo "Mi prezentas al mi" por "Mi imagas". Ŝajne kelkaj lingvoj (kiel la germana kaj la rusa) uzas tiun ĉi metodon de esprimi la koncepto.
Ĉu via lingvo povas esprimi la koncepto tiel? Se ne, ĉu vi malgraŭe komprenus ĝin? Ĉu vi mem uzus "prezenti sin"?
vejktoro (Profil anzeigen) 24. Februar 2011 06:31:35