Więcej

Kanto: Novjork', Novjork'

od Miland, 4 marca 2011

Wpisy: 9

Język: Esperanto

Miland (Pokaż profil) 4 marca 2011, 00:27:40

Bona kanto en Youtube, kun fotoj de la urbo kaj Esperantaj subtitoloj. Ĝuu!

Dozorca (Pokaż profil) 17 marca 2011, 20:39:25

Bela rido.gif

amemulo (Pokaż profil) 20 marca 2011, 20:11:10

Ho! Mi timis malbonegan kanton, sed kanton-ĉi mi tre ĝojigas! Sed verdire, Frank Sinatra ĉiam kaŭzas ke mi ridetas.

Miland (Pokaż profil) 21 marca 2011, 09:30:50

Bv. forigi

Rogir (Pokaż profil) 21 marca 2011, 13:32:05

Timi estas netransitiva
De kie vi havas tiun stultaĵon? Certe ĝi estas uzebla transitive.

Miland (Pokaż profil) 21 marca 2011, 17:24:36

Bv. forigi

darkweasel (Pokaż profil) 21 marca 2011, 17:32:27

Ĉu denova sensenca kaj malĝusta deklaro de vorto sence klare transitiva kiel netransitivan?! senkulpa.gif

Bone, mi ne malhelpos (ĉiuokaze PIV, kiu fakte estas rekomendo kaj nenio pli, ĉiam pravas, ĉu ne?), mi nur citos Lingvan Respondon de Zamenhof.

PRI LA ESPRIMO “ESTU TIMATA”
La esprimo “estu timata” estas uzita tute bone kaj regule. En la rusa lingvo la vorto “timi” ne havas pasivon, sed tio ĉi ja tute ne montras ankoraŭ, ke ankaŭ en Esperanto ĝi ne devas havi pasivon. En ĉiu vivanta lingvo estas permesita uzi nur tiujn formojn, kiujn aliaj personoj jam uzis antaŭ vi; sed en la lingvo internacia oni devas obei sole nur la logikon. La logiko diras, ke ĉia verbo povas havi pasivon, se nur la senco ĝin permesas. Sed en la verbo “timi” la senco tute bone permesas pasivon, kiel en aliaj verboj. Ĉe la timado ni havas ĉiam du personojn aŭ objektojn: unu, kiu timas, kaj unu, kiun oni timas, aŭ kiu estas timata. “De l' malamikoj vi estu timata” signifas: ke la malamikoj timu vin (= je vi aŭ antaŭ vi). Vere, ke en la rusa lingvo oni diras ne “timi lin”, sed “timi de li” sed tio ĉi estas aparteco de la rusa lingvo, kiu tute ne estas deviga ankaŭ por ĉia alia lingvo. Jam la senco mem permesas tute bone uzi la verbon “timi” kun la akuzativo (en tia maniero ĝi ankaŭ estas uzata en multaj lingvoj, kie ĝi tiel ankaŭ havas pasivon); sed se la senco ĝin ankaŭ ne dirus, ĝin diras ja tute klare nia gramatiko, laŭ kiu en ĉia duba okazo oni povas uzi la prepozicion “je” aŭ la akuzativon sen prepozicio. Eĉ de vortoj, kiuj per si mem ne postulas la akuzativon, vi povas en nia lingvo libere ĉiam fari pasivon, se nur la senco de tiu ĉi pasivo estos komprenebla. Tiel ekzemple en la versaĵo “Al la Esperantisto” estas ne malregule uzita la esprimo “la celo estos alvenita” (= oni alvenos al la celo).

Miland (Pokaż profil) 21 marca 2011, 17:37:20

Dankon al ĉiuj; mi ĵus rekontrolis PIV 2005. La verbo ja estas transitiva.

Greedn (Pokaż profil) 24 lipca 2011, 19:20:23

Rekanti kantojn de dia Frank Sinatra estas tre malfacila laboro. Multaj kantistoj provis fari tion (eĉ la 3 tenoroj) sed lia intonacio kaj voĉtono .. plej bone ol aliaj, kiujn mi audis, sukcesis esprimi kaj resenti granda , Muslim Magomaev brava kantisto el Azerbajĝano kaj Sovetunio, lia voĉo.....eh

Wróć do góry