翻译歌曲
글쓴이: EoMy, 2011년 4월 6일
글: 3
언어: 简体中文
LyzTyphone (프로필 보기) 2011년 4월 7일 오전 4:04:38
當然~雖然我一向覺得詩歌的翻譯有點超出我的水準呢~
散文還可以。
當然,有歌手是第一步呢。
散文還可以。
當然,有歌手是第一步呢。
EoMy (프로필 보기) 2011년 4월 7일 오전 4:28:46
LyzTyphone:當然~雖然我一向覺得詩歌的翻譯有點超出我的水準呢~意译比较好吧,
散文還可以。
當然,有歌手是第一步呢。
歌曲较容易传播世界语,我在和一个淡米尔文的乐队联系,让他们在生日会,聚会上读唱一首世界语歌曲,所以,是很需要更多的世界语歌曲的。
也要考虑到年轻人的口味,所以,老人与海,就成了我的选择。
运动也是能团结年轻人,可惜,就没有人办世界语运动。