Aller au contenu

La plej malfacila lingvo

de shlomo_1234, 5 juin 2007

Messages : 97

Langue: Esperanto

TED110 (Voir le profil) 9 novembre 2007 18:31:24

Araba? Hm...prava kaj falsa... kiam vi skribas arabe, ĝi do estas certe eble la plej malfacila! Gramatiko, skribi sen mallongaj vokaloj kaj la plausalaj formoj, ĝi do estas tre tre malfacila.

Sed, vi povas paroli tre facile arabe. Ĉar tiam, la araba lingvo preskaŭ ne konas formojn! Vi nur skribas ilin, sed ne parolas. Bone, ĉu ne?
Mi havas malmultan sperton kun araba. rido.gif

rosto (Voir le profil) 2 décembre 2007 12:07:37

Mi havas tre interesa libro de Kató Lomb, fama hungara lingvisto. La libro nomas "Jen kiel mi lernas lingvojn", en rusa traduko.
Mi legis ĝin tre longe antaŭe, nun mi trafoliumas la libron. Kiel mi memoras Kató Lomb skribis, ke hungara estas tre malfacila lingvo, sed mi nun ne povas trovi tia peco en la libro. rideto.gif
En ĉi tia libro ankaŭ estas skribita multe pri malfacileco de lingvoj.
Jen kion mi nun okaze trovis en la libro. En hungara lingvo ja ekzistas sufikso -t sama al esperanta -n . La ekzemplo en la libro: "túrót eszik a cigány" aŭ "cigány túrót eszik" - "kazeon manĝas cigano" aŭ "cigano kazeon manĝas".
Estus bone se estus esperanta tradukoj de libroj de Kató Lomb. Estas legindaj libroj.

rosto (Voir le profil) 2 décembre 2007 12:08:50

sal.gif

Mielo (Voir le profil) 3 décembre 2007 21:07:33

rosto:Mi havas tre interesa libro de Kató Lomb, fama hungara lingvisto. La libro nomas "Jen kiel mi lernas lingvojn", en rusa traduko.
Mi legis ĝin tre longe antaŭe, nun mi trafoliumas la libron. Kiel mi memoras Kató Lomb skribis, ke hungara estas tre malfacila lingvo, sed mi nun ne povas trovi tia peco en la libro. rideto.gif
En ĉi tia libro ankaŭ estas skribita multe pri malfacileco de lingvoj.
Jen kion mi nun okaze trovis en la libro. En hungara lingvo ja ekzistas sufikso -t sama al esperanta -n . La
ekzemplo en la libro: "túrót eszik a cigány" aŭ "cigány túrót eszik" - "kazeon manĝas cigano" aŭ "cigano kazeon manĝas".
Estus bone se estus esperanta tradukoj de libroj de Kató Lomb. Estas legindaj libroj.
Jes, al mi plaĉas diraĵo de Lomb Kató:

„A nyelv az egyetlen, amit rosszul is érdemes tudni!”

La lingvo estas la unusolo, kion scii estas merita ankaŭ malbone.

Huhh ! Mi ne povas traduki bone. Sed estas esenco ankaŭ ĉi tie, en forumoj de la lernu, ke ni povas kompreni unu kun alian, ankaŭ tiam, se mi ne konas la Esperanton perfekte. Kompreneble, ni devas klopodi.

novatago (Voir le profil) 4 décembre 2007 13:53:57

Mielo:

La lingvo estas la unusolo, kion scii estas merita ankaŭ malbone.

Huhh ! Mi ne povas traduki bone.
Mielo, mi ne parolas la hungaran sed mi volas scii se mi komprenis bone la frazon en esperanto. Ĉu estas:

La lingvo estas la sola scio, kiun meritas scii eĉ malbone.?

Antaŭdankon, Novatago.

TED110 (Voir le profil) 4 décembre 2007 15:57:22

demando.gif pff!!

Språk er den eneste som er verdig å kunne også dårligt. lango.gif

Lingvoj erstas la plej bona hobio en la mondo.

Jezpuh (Voir le profil) 4 décembre 2007 18:40:05

Laŭ mi la malfacileco de lingvojn dependas de kie vi logas. Do kiu estas via gepatra lingvo. Ĉar germana ne estas tre facila pro nederlanda parolantoj, sed estas tre malfacila pro ĉinia parolantoj, por ekzemple. Kaj itala ne estas tre facila pro hispanaj parolantoj, sed estas pli malfacila pro finna parolantoj.

TED110 (Voir le profil) 5 décembre 2007 19:02:39

Kaj en la propra senco ne ekzitas lingvon, kiu mi ne povus lerni! rideto.gif

Mielo (Voir le profil) 9 décembre 2007 11:07:19

white knight:
Jes, al mi plaĉas diraĵo de Lomb Kató:

„A nyelv az egyetlen, amit rosszul is érdemes tudni!”

La lingvo estas la unusolo, kion scii estas merita ankaŭ malbone.
La lingvo estas la sola scio, kiun meritas scii eĉ malbone.?
Lingvo estas la sola afero, kio indas scii eĉ malbone. (Laŭ vikipedio)

Sprache ist das Einzige, welches verdient auch schlecht beherrscht zu werden.

Language is the only thing worth knowing even poorly.

Tute prave!
Dankon kara Manfredo ! rideto.gif Vi estas mia Savanĝelo.

andogigi (Voir le profil) 25 décembre 2007 17:07:57

Mi pensas ke ĉi tio estas malbona demando. Mi estas angla-parolanto do, ekzemple, al mi lerni germanan lingvo estas pli facile ol svahila-parolanto. Sed svahila-parolanto havas la avantaĝon se il volus lerni alian afrikan lingvon. Tio estas malsimila por tutaj landoj, ĉu ne?

La respondoj de demando estas nur respeguliĝo de nia malsamaj kulturoj.

Retour au début