Meldinger: 12
Språk: English
rjwcim (Å vise profilen) 2011 4 28 00:07:17
RiotNrrd (Å vise profilen) 2011 4 28 01:06:20
However, "estas pluve" is grammatically correct. To say "estas pluva", for example, would be incorrect, because "pluva" is an adjective, and there is no noun in the sentence to apply it to. But there is a verb, and verbs are modified by adverbs. Hence the use of the adverb "pluve".
Mustelvulpo (Å vise profilen) 2011 4 28 03:07:56
rjwcim (Å vise profilen) 2011 4 28 05:00:35
T0dd (Å vise profilen) 2011 4 28 12:54:37
"It's interesting that you say that." = Estas interese, ke vi diras tion.
You could use the adjective form, if you add a dummy subject, as in Tio estas interesa, ke vi diras tion. = "That's interesting, that you say that."
rjwcim (Å vise profilen) 2011 4 29 10:16:56
T0dd:Note that this same adverbial construction is used for general statements and clauses where we would tend to use "It is..." in English.Is this why I also hear words like "Bonege" instead of "Bonega" used if that is the only word being said?
"It's interesting that you say that." = Estas interese, ke vi diras tion.
You could use the adjective form, if you add a dummy subject, as in Tio estas interesa, ke vi diras tion. = "That's interesting, that you say that."
ceigered (Å vise profilen) 2011 4 29 12:59:50
rjwcim:Is this why I also hear words like "Bonege" instead of "Bonega" used if that is the only word being said?Yeah, because there's no noun to be "adjectified"
(note that this is more an EO unique thing, probably done because in native languages adjectives and adverbs have too many individual rules about when you can use them)
Kirilo81 (Å vise profilen) 2011 4 29 18:19:11
rjwcim:I guess it just sound funny when I translated it into English "it's rainy".So, you can't say that in English? In German it's a usual expression (Es ist regnerisch).
geo63 (Å vise profilen) 2011 4 29 21:20:37
Kirilo81:No one is perfectrjwcim:I guess it just sound funny when I translated it into English "it's rainy".So, you can't say that in English? In German it's a usual expression (Es ist regnerisch).
Niemand ist vollkommen.
Nikt nie jest doskonały.
(* Mr Spock, Star Trek)
rjwcim (Å vise profilen) 2011 4 29 22:48:06
Kirilo81:I guess you can, It's just I personally never really hear it in everyday speech. And I live in Seattle WA. where it rains quite a bit lol.rjwcim:I guess it just sound funny when I translated it into English "it's rainy".So, you can't say that in English? In German it's a usual expression (Es ist regnerisch).