Pro konraŭ Ĉar
של Brandini, 4 במאי 2011
הודעות: 4
שפה: Esperanto
Brandini (הצגת פרופיל) 4 במאי 2011, 22:58:07
Lom (הצגת פרופיל) 5 במאי 2011, 00:10:53
Ĉar = “pro tio ke”. Ĉar enkondukas subfrazon, kiu montras kaŭzon aŭ motivon.http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/subfrazoj/cha...
http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/...
Do simple uzu "pro" kiam ne estas verbo kaj alikaze "ĉar".

darkweasel (הצגת פרופיל) 5 במאי 2011, 05:02:07
pro = because of, due to
ĉar = because
Brandini (הצגת פרופיל) 7 במאי 2011, 06:48:10