Đi đến phần nội dung

How do you say...

viết bởi razlem, Ngày 21 tháng 5 năm 2011

Tin nhắn: 14

Nội dung: English

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 08:09:30 Ngày 22 tháng 5 năm 2011

ceigered:
darkweasel:
geo63:
Mi faris la devatan
PMEG (whose former layout I preferred)
shoko.gif

Mi samopinias! PMEG looks like it's gone backwards in time, except for those nice looking boxes with the examples in'em. (links also have nice hover effects, and the highlight colour, at least on Safari, is forced to blue as opposed to whatever colour you normally would have. If only everything else wasn't changed)
I've started a thread to discuss this further in the Esperanto section: Nova aspekto de PMEG

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 09:47:05 Ngày 22 tháng 5 năm 2011

As an alternative to 'Mi faris kion mi devis' you could also say with a slightly different nuance 'Mi faris kio farendis/Mi faris kio estis farenda'.

Another shade of meaning would be conveyed by 'Mi faris tion, kio estis necesa'.

'Devi' is a broad church covering duty, obligation, necessity, compulsion.

geo63 (Xem thông tin cá nhân) 10:35:41 Ngày 22 tháng 5 năm 2011

darkweasel:
geo63:
Mi faris la devatan
PMEG (whose former layout I preferred) objects: I-verboj kiel objektoj
PMEG says that the passive participle of devi is practicaly not used. But in this context "la devata" is not used as participle but as an adjective meaning "this what is to be done". So I think that the sentence is quite correct, though it may seem unusual.

bagatelo (Xem thông tin cá nhân) 11:33:06 Ngày 22 tháng 5 năm 2011

Would this be acceptable?

Mi faris tion, kio necesis al mi.

Quay lại