לתוכן העניינים

Pri la pola lingvo

של vincas, 23 ביוני 2011

הודעות: 21

שפה: Esperanto

henma (הצגת פרופיל) 19 ביולי 2011, 21:44:14

Koracio:Hungaro kap Polo estas du amikoj, ili batalas kune, ili drinkas vinon kune.
Ĉu preskaŭ laŭlitera traduko de tiu hungara proverbo?

"Lengyel, magyar — két jó barát,
együtt harcol s issza borát"

La pola versio estas:

"Polak, Węgier — dwa bratanki,
i do szabli, i do szklanki"

Polo, hungaro, du fratetoj (?)
kaj en sabro kaj en glaso

(tiu estas traduko el traduko)

Mi iam aŭskultis esperantan version kiel:

Poloj kaj hungaroj estas fratoj
kaj por glavo kaj por glaso.

Amike,

Daniel.

geo63 (הצגת פרופיל) 22 ביולי 2011, 14:30:38

Koracio:Hungaro kap Polo estas du amikoj, ili batalas kune, ili drinkas vinon kune.
Polak - Węgier
Dwa bratanki
I do szabli, i do szklanki

Polo - Hungaro
Du fratoj
Por sabro kaj por glaso

Kirilo81 (הצגת פרופיל) 22 ביולי 2011, 16:43:39

vincas:Nu, kie estas amantoj de la pola lingvo?
Jen mi. sal.gif
Mi lernis la polan pro mia polujdevena edzino, vivis kelkajn monatojn en Polujo kaj vere amas ties lingvon kaj kulturon (escepte de la ĉiea katolika eklezio, kiu laŭ mi estas mafia organizo, kiu bedaŭrinde kunregas la landon).

Kaj kompare al la litova (kiun mi tamen lernis nur dum du semestroj) la pola estas facila lingvo. okulumo.gif

Ryuuichi (הצגת פרופיל) 22 ביולי 2011, 19:27:27

Mi preferas nur lerni e-on. La pola lingvo ŝajnas al mi tro malfacila, kaj mi ja havas sufiĉa laboro pri la japana...

Solulo (הצגת פרופיל) 28 ביולי 2011, 11:46:12

Kirilo81:(escepte de la ĉiea katolika eklezio, kiu laŭ mi estas mafia organizo, kiu bedaŭrinde kunregas la landon).
Mi certigas vin, ke la eklezio en Pollando NE estas mafia organizo kaj NE kunregas la landon.

Bonvolu konfidi la senperan kaj rektan fonton. rideto.gif
La lingvo tamen estas vere malfacilega (kaj mi estas fjera je tio)

Sxak (הצגת פרופיל) 28 ביולי 2011, 14:16:20

geo63:
Dwa bratanki
...
Du fratoj
Ĉu ne "Dwa braci"?

henma (הצגת פרופיל) 28 ביולי 2011, 14:28:54

Ŝak:
geo63:
Dwa bratanki
...
Du fratoj
Ĉu ne "Dwa braci"?
Mi iam legis, ke bratanki estas (aŭ devenas de, mi ne memoras) 'fratetoj'. De tiu vorto ankaŭ venas 'nevo', kiel 'filo de frato'.

(Tion mi legis en angla artikolo de Vikipedio, do mi ne certas, ĉu iu polo tie ĉi kiu povas komenti pri tio? okulumo.gif)

Amike,

Daniel.

Solulo (הצגת פרופיל) 28 ביולי 2011, 20:02:47

Ŝak:
Ĉu ne "Dwa braci"?
Ne, tio estas eraro. En pola lingvo oni povas diri;
Dwoje braci aŭ dwaj bracia, (ambaŭ kun ege komplika deklinacio)

Bratanek estas fratido; filo de mia frato.

antoniomoya (הצגת פרופיל) 28 ביולי 2011, 21:06:39

Solulo:Mi certigas vin, ke la eklezio en Pollando NE estas mafia organizo kaj NE kunregas la landon.
Bonvolu konfidi la senperan kaj rektan fonton. rideto.gif
La lingvo tamen estas vere malfacilega (kaj mi estas fiera je tio)
Mi ĉiam ŝatas viajn intervenojn. Por mi, ili havas la guston de la saĝeco.

Amike.

manfred669 (הצגת פרופיל) 28 ביולי 2011, 23:12:08

Mi certigas vin, ke la eklezio en Pollando NE estas mafia organizo kaj NE kunregas la landon. Bonvolu konfidi la senperan kaj rektan fonton. ridulo.gif
Vi certe volis skribi, ke por VI eklezio en Pollando ne estas mafia organizo kaj ne kunregas la landon.
Multe da poloj penas alie. Sed jes, eklezio en Pollando estas laŭleĝa kaj respektas leĝon.

Politikaj aferoj estas malfacilaj aferoj, do estus plibone se ni lasus ilin por politikistoj.

לראש הדף