Al contingut

Beatbox

de virololo, 9 d’agost de 2011

Missatges: 6

Llengua: English

virololo (Mostra el perfil) 9 d’agost de 2011 1.40.39

I'm talking the human beatboxing kind.
How can you say it in Espo?

My experience with other languages and international beatboxing 'things' is that I could probably get away with beatboksi (pronounced /bitbóksi/). I've half a mind to go with bitboksi itself.

Anything to get the message across.
I doubt a consultation with the writings of Dr. Esperanto would yield useful results, bar those regarding acceptance of words of sufficiently wide international usage and understoodhood.

Well, whatever crap I may write is irrelevant. How would you say it?

Pacon el Anglio

3rdblade (Mostra el perfil) 9 d’agost de 2011 4.22.45

I suppose if the English word 'beatbox' is widely known in other languages, 'bitboksi' would be ok. Otherwise for a native EO construction, how about 'tambur-buŝumi'?

mnlg (Mostra el perfil) 9 d’agost de 2011 7.03.21

Or even buŝdrumi.

virololo (Mostra el perfil) 9 d’agost de 2011 17.37.42

Both sound good to me.

Personally, I think I'd use bitboksi.

I'm just gonna talk to some people with the tujmesaĝilo and see if they'd understand buŝdrumi/bitboksi ridulo.gif

3rdblade (Mostra el perfil) 10 d’agost de 2011 3.05.49

[url= http://esperantodictionary.org/index.php?letter=b]Here[/url] is a pretty good resource for these kind of words, incidentally. It has beatbox as 'buŝdrumado'.

Diablo (Mostra el perfil) 19 d’agost de 2011 12.23.07

3rdblade:[url= http://esperantodictionary.org/index.php?letter=b]Here[/url] is a pretty good resource for these kind of words, incidentally. It has beatbox as 'buŝdrumado'.
Buŝdrumi seems clear enough. We also go with Buŝritmi.

Tornar a dalt