Pri unu malfacilaĵo en Esperanto.
Solulo-tól, 2011. augusztus 10.
Hozzászólások: 17
Nyelv: Esperanto
Solulo (Profil megtekintése) 2011. augusztus 10. 14:12:07
Kiam iu telefonas al mi kaj diras en pola lingvo; :ĉu mi povas paroli al s-ro Solulo?", mi respondas laŭ nia lingva kutimo; "Mi aŭskulas" aŭ, plej rare "(Mi estas) ĉe telefono".
Angle; "May I talk to Mr S., please?
"Speaking."
Hispane: "Puedo hablar con Sr S. ?
"Si, digame."
Kiel do mi devas respondi en EO?
Kiaj estas la normoj de tia lingva konduto?
Italo elirante el la vendejo dirus al ĝia prioprietulo "Buen giorno", ... - stultaĵo en la pola ĉar nia dzień dobry = bonan tagon, limigas sin nur al salutoj.
Kaj en esperanto?
Bonvolu komenti.
darkweasel (Profil megtekintése) 2011. augusztus 10. 15:13:28
Solulo:Nia lingvo bone funkcias kaj havas grandan esprimpovon, sed...mi dirus "jes, tio estas mi". sen idiotismoj, tute klare kompreneble por ĉiu.
Kiam iu telefonas al mi kaj diras en pola lingvo; :ĉu mi povas paroli al s-ro Solulo?", mi respondas laŭ nia lingva kutimo; "Mi aŭskulas" aŭ, plej rare "(Mi estas) ĉe telefono".
Angle; "May I talk to Mr S., please?
"Speaking."
Hispane: "Puedo hablar con Sr S. ?
"Si, digame."
Kiel do mi devas respondi en EO?
Kiaj estas la normoj de tia lingva konduto?
Solulo (Profil megtekintése) 2011. augusztus 10. 15:51:35
darkweasel:Jes, kompreneble. Al mi tio sonas logike kaj iom france: c'est moi.
mi dirus "jes, tio estas mi". sen idiotismoj, tute klare kompreneble por ĉiu.
Kaj; Thank you. - You are welcome.
Dankon. Nedankinde (?)
Sed; pri ternado?
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
Kirilo81 (Profil megtekintése) 2011. augusztus 10. 16:07:57
Solulo:Ĉu vi kontraŭus "sanon!"?
Sed; pri ternado?
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
Solulo (Profil megtekintése) 2011. augusztus 10. 16:15:24
Kirilo81:Kial ne? Zamenhof aprobus. Li ja parolis pole.Solulo:Ĉu vi kontraŭus "sanon!"?
Sed; pri ternado?
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
darkweasel (Profil megtekintése) 2011. augusztus 10. 16:18:42
Solulo:kaj germaneKirilo81:Kial ne? Zamenhof aprobus. Li ja parolis pole.Solulo:Ĉu vi kontraŭus "sanon!"?
Sed; pri ternado?
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
Solulo (Profil megtekintése) 2011. augusztus 10. 16:40:57
darkweasel:Do... Gesundheit!
kaj germane
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Ho Dio! Kiel mi ŝatas ĉi tiun "fluidaĵon"!
(Je pli maljuna mi estas des pli mi ŝatas ĝin)
Sanon!
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
zan (Profil megtekintése) 2011. augusztus 11. 1:57:07
Solulo:Sed; pri ternado?Pardonu, ke mi skribos pri "egzotika" lingvo, kiun vi malŝatas.
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
En japanio ne troviĝas fiksa esprimo pri ternado. Oni ofte nenion diras. Se necesas, oni diras ion; treninto:"pardonon", alia:"大丈夫?"("ĉu en ordo?"-mi ne certas pri la traduko), "ĉu malvarme?", "ĉu polenozo?" ....alie "iu aliloke nun parolas pri vi".
Kiam ni havas fiksan esprimon en alia situacio, alilingvanoj ne havas la samon aŭ eĉ nek similajn.
Kirilo81 (Profil megtekintése) 2011. augusztus 11. 8:43:11
zan:Interese, en Germanujo oni diris "Iu nun pensas pri vi", kiam persono singultadas.
En japanio ne troviĝas fiksa esprimo pri ternado. Oni ofte nenion diras. Se necesas, oni diras ion; treninto:"pardonon", alia:"大丈夫?"("ĉu en ordo?"-mi ne certas pri la traduko), "ĉu malvarme?", "ĉu polenozo?" ....alie "iu aliloke nun parolas pri vi".
yugary (Profil megtekintése) 2011. augusztus 11. 10:37:11