Přejít k obsahu

Jak się ma Esperanto w Polsce dzisiaj?

od uživatele Solulo ze dne 10. srpna 2011

Příspěvky: 155

Jazyk: Polski

malpisano (Ukázat profil) 13. dubna 2012 15:25:04

sinjoro:Pochwal się fragmentem
No skoro tak...
Nie jest ono fantastyczne, bo z założenia poetyckie, ale staram się. W większości rymy zachowane, w kolejnych wersach występują momenty, kiedy ich brakuje (widocznie za małom biegły w esperancie) lub są ustawione inaczej niż w oryginale.
oryginał: http://pl.wikisource.org/wiki/Dziady/Poema/Cz%C4%9...:Ĥoro
Krepusk' ĉie, silent' ĉie,
Fino kie? fino kie?
Sorĉfaristo
Fermu l'pordon de l'kapelo,
ĉirkaŭ la ĉerko ekstaru
Neniu lamp' aŭ kandelo,
je fenestrojn morttukojn pendigu.
Luna lumo, la palanta,
trans fendetoj ne eniĝu.
Do, ekiĝu rapidantaj.
Maljunulo
Kiel volis vi, fariĝu.
Ĥoro
Krepusk' ĉie, silent' ĉie,
Fino kie? fino kie?
Sorĉfaristo
Purgatoriaj animoj!
Je ajna direkto de l'mondo:
Eble enpeĉe flamanta,
Aŭ enrivere frostanta,
Eble, por pun' pli dolora,
Enplantita en krud' ligno
Kaj jen peno ĉiuhora:
ĝi krias, flamante en forno;
Ĉiu anim' al l'aro rapidu!
Kaj l'aro estu ĉi tie!
Ho, ni Avojn komencu!
Venu tien ĉi; jen manĝaĵo,
Almezo kaj preĝoj,
En l'sanktejo ankaŭ trinkaĵoj.
Ĥoro
Krepusk' ĉie, silent' ĉie,
Fino kie? fino kie?
"sorĉfaristo" to oczywiście guślarz, na powtarzające się "Cicho wszędzie, głucho wszędzie..." pomysł zaczerpnąłem z Vikicitaro, jednak zmodyfikowałem je (tam było: "Krepusk' ĉie, sudraĵ' ĉie | Hejmo kie? hejmo kie?", jeszcze by mnie ktoś o prawa autorskie chapnął!).
Niedawno skończyłem (na pewno?) mocować się z fragmentem "Na głowie ma kraśny wianek...", bo jest tam miejsce, gdzie za nic nie chce mi się zrymować, dodatkowo nie wiedziałem, jak przetłumaczyć "baś, baś", a wyszedłem z tego tak:
Sur kapo florkrono bela,
En mano verda branĉeto,
Antaŭ ŝi iras ŝafeto,
Super ŝi papilio flugas.
Senĉese al la ŝafeto
Diras: baŝ', baŝ', hore-tore,
Ŝafeto ĉiam de fore:
Papilion postkuras,
Preskaŭ ĝin en mano tenas;
Papilio ĉiam eskapas.
...ale to oczywiście wymaga przypisu, żeby nikt nie szukał w słowniku "hore-tore" ridego.gif
Następny krok to tłumaczenie tłumaczenia. Chodzi o to, że jest tam przetłumaczony przez Mickiewicza fragment wiersza Goethego pt. "Die Spröde" i chciałbym przetłumaczyć go z normalnego tłumaczenia de>pl, nie z poetyckiego. Ale w Internecie nie znalazłem, więc zadowolę się tym, co mam.

Lunatyk (Ukázat profil) 15. dubna 2012 5:13:15

malpisano:A tak w ogóle, to szkoda, że coraz mniej jest polskich użytkowników lernu...
to ja się może w takim razie odezwę... bo akurat tak mi się ostatnio zachciało uczyć esperanta...

hebda999 (Ukázat profil) 30. dubna 2012 13:01:55

Kia tomba silento....

kosapehape (Ukázat profil) 2. května 2012 8:46:15

^^Cxiuj lernas.. ;p

Daniel86 (Ukázat profil) 7. května 2012 10:32:11

kosapehape:^^Cxiuj lernas.. ;p
(EO) Ni tiel esperantu! okulumo.gif
(PL) Miejmy taką nadzieję! okulumo.gif

hebda999 (Ukázat profil) 7. května 2012 11:01:36

Daniel86:
kosapehape:^^Cxiuj lernas.. ;p
(EO) Ni tiel esperantu! okulumo.gif
(PL) Miejmy taką nadzieję! okulumo.gif
La espero estas la patrino de l' malsaĝuloj. Ni nepre devas agi ol esperi!!!

hebda999 (Ukázat profil) 23. května 2012 12:25:08

I znów tu się nic nie dzieje. Co jest? Czyżby Esperanto już całkiem padło w Polsce?
Mam zatańczyć na stole - surykatki nie tańczą, tylko stają na tylnych łapach, przednie łapy opuszczają na brzuch i gapią się na intruza. Nie daj boże przechodzić obok ich stada i się wykopyrtnąć z twarzą w piach. Całe stado stanie na łapy i będzie miało widok za darmo. Kopnąć też się ich nie daje, bo to takie małe i szybko ucieka...

Daniel86 (Ukázat profil) 28. května 2012 9:14:15

hebda999:I znów tu się nic nie dzieje. Co jest? Czyżby Esperanto już całkiem padło w Polsce?
Nie padło. Właśnie ukończyłem kurs "Ana renkontas", rozpocząłem kurs "Gerda Malaperis!" i oczywiście prawie codziennie powtarzam sobie słówka, choć z drugiej strony jedna jaskółka wiosny nie czyni.

sinjoro (Ukázat profil) 29. května 2012 17:57:48

hebda999:I znów tu się nic nie dzieje. Co jest? Czyżby Esperanto już całkiem padło w Polsce?
Naprawdę myślisz, że esperanto w Polsce ogranicza się do jednej strony internetowej?

hebda999 (Ukázat profil) 29. května 2012 20:07:13

No proszę, uderz pięścią w stół, a nożyce się odezwą...
Frapu per pugno la tablon kaj la tondilo eksonos...

Zpět na začátek