Till sidans innehåll

Translating names to Esperanto

av ljbookworm, 12 oktober 2009

Meddelanden: 102

Språk: English

ceigered (Visa profilen) 24 april 2011 04:54:35

Srcoco:is the translation of my name to esperanto the folowing?

maximiliano ----- maximiliano?
and
maxi ----- macĵo?
"x" as pronounced in Latin is normally "ks" in Esperanto, but I'm guessing you're from Argentina so maybe you pronounce "x" like "ĥ" or "h"?

So maybe "maksimiliano" or "maĥimiliano"?

And "maĉjo" sounds find too (I think - I'm not knowledgeable about any existing diminutives in the language that might conflict)

henma (Visa profilen) 24 april 2011 14:01:19

ceigered:
"x" as pronounced in Latin is normally "ks" in Esperanto, but I'm guessing you're from Argentina so maybe you pronounce "x" like "ĥ" or "h"?
x is pronounced "ks" in Argentina too. I think it's only in Mexico where sometimes x have a "ĥ" sound.

It's common now (while texting) to use x to replace "ch" (with a "ĉ/ŝ") sound (I think this is an influence of Portuguese). At least, it happens here in Chile, I think it may be happening in Argentina too (they're even closer to Brazil rido.gif)

Amike,

Daniel

ceigered (Visa profilen) 25 april 2011 13:35:25

henma:
ceigered:
"x" as pronounced in Latin is normally "ks" in Esperanto, but I'm guessing you're from Argentina so maybe you pronounce "x" like "ĥ" or "h"?
x is pronounced "ks" in Argentina too. I think it's only in Mexico where sometimes x have a "ĥ" sound.

It's common now (while texting) to use x to replace "ch" (with a "ĉ/ŝ") sound (I think this is an influence of Portuguese). At least, it happens here in Chile, I think it may be happening in Argentina too (they're even closer to Brazil rido.gif)

Amike,

Daniel
My bad! I thought "x" was "ŝ" in Mexico and "ĥ" elsewhere!
Anyway, this article here seems to have helped with your advice to clear up my confusion lango.gif
Spanish pronunciation - X.

At least it's not quite as bad as the English gh okulumo.gif

Lazaro_Manolo (Visa profilen) 24 november 2017 19:36:53

Saluton! Mi nomo estas Derek. En hispana mi nomo estas Lázaro. Is there any recommendations for the name Derek? Everything I think of sounds ugly: Dereko, Dercxjo, etc. It is derived from Old Germanic "Theodoric" for people's ruler or great ruler. Could I simply use a form of Theodore for my name? Is there a name related to the meaning I could use, like King or along those lines? I am not very creative with names and would appreciate the input. Dankon!

Roch (Visa profilen) 24 november 2017 22:09:14

I see what you mean:

https://www.behindthename.com/name/derek

https://eo.wikipedia.org/wiki/Teodoriko_la_Granda

I guess that even ÞIUDREIKS would be acceptable in esperanto, since Þ is a latin letter!

http://www.ltg.ed.ac.uk/~richard/utf-8.cgi?input=%...

Altebrilas (Visa profilen) 25 november 2017 18:08:48

Roch:

I guess that even ÞIUDREIKS would be acceptable in esperanto, since Þ is a latin letter!
Ekzistas eĉ ĉapelitan version: Ꝥ

Roch (Visa profilen) 27 november 2017 22:39:27

I'm curious Altebrilas, the closer that I can get to a "thorn with a hat" is:

https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%9A%A6#Transling...

And even that one, I can't write it html-ingly & #5798; malgajo.gif

Jatj (Visa profilen) 7 december 2017 22:14:31

I hope I'm still Andrej. Not Andreo. It's a Russian version.

Roch (Visa profilen) 7 december 2017 22:35:17

At the accusative, would you say Andrej-n or Andrej-on?

- Redakti

Note that if a name is foreign to esperanto, it souldn't follow its grammar, my bad... malgajo.gif

sergejm (Visa profilen) 8 december 2017 17:03:37

En akuzativo diru 'sinjoron Andrej'

Tillbaka till toppen