Đi đến phần nội dung

О начальном базовом учебнике эсперанто. Оптимизация. Распространение

viết bởi SEN7759, Ngày 07 tháng 10 năm 2017

Tin nhắn: 452

Nội dung: Русский

abc_vz (Xem thông tin cá nhân) 11:30:39 Ngày 04 tháng 5 năm 2019

Я бы пока не советовал начинающим учить язык эсперанто по этому учебнику. В нём ещё много ошибок и серьёзных недостатков.

Серёга! Раз уж отправили себя на эту учёбу, помогите Евгению исправить как можно больше ошибок.

SEN7759 (Xem thông tin cá nhân) 20:21:58 Ngày 04 tháng 5 năm 2019

Привели бы примеры ошибок и недостатков...

abc_vz (Xem thông tin cá nhân) 18:13:53 Ngày 05 tháng 5 năm 2019

Евгений!
Ошибок и недостатков много, но Вас очень трудно убедить исправлять некоторые из них. Видимо, поэтому народ перестал Вам помогать.
Не так давно Серёга указал на неправильную подпись под картинкой со знаком качества, но Вы отказались исправлять ошибку. Если не понравился предложенный вариант исправления, то можно было заменить эту картинку на другую или изменить смысл подписи (например, malnova signo), но Вы решили оставить всё по-старому. Ошибка осталась. Ну и какой смысл в том, чтобы эти ошибки находить?
Я думаю, что если исправить все ошибки и недостатки, то хороший учебник получиться может. Но сам автор этому почему-то препятствует.
Мне также не нравится идеологическая составляющая в этом учебнике, но это другая тема.

SEN7759 (Xem thông tin cá nhân) 19:01:31 Ngày 05 tháng 5 năm 2019

Abc_vz!

Морфема -ec- есть в Фундаменто (с нужным переводом), а морфема kvalit- официализирована в 1909 году (а Фундаменто по значимости и законной силе превосходит, пока, последующие официализации в рамках использования в начальных базовых учебниках). Я считаю, что эсперантисты должны прочесть Фундаменто. Но тогда все они поймут перевод, который некоторым уже кажется архаичным.

Какие ещё примеры будут?

abc_vz (Xem thông tin cá nhân) 18:23:38 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

Суффикс -ec- обозначает свойство, качество. Но степень ценности, пригодности он не обозначает. Произведённое от -ec- существительное eco тоже не годится для выражения степени ценности, пригодности. А вот существительное kvalito для этого подходит. Говорить "alta kvalito" можно, а "alta eco" нельзя - это ошибка.
Поэтому знак качества не есть signo de eco.

знак качества = знак высокого качества = signo de alta kvalito.

SEN7759 (Xem thông tin cá nhân) 19:38:05 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

Вы наезжаете на Фундаменто, а не на данный учебник. Я понимаю, что многие (и давно) пытаются "перетягивать одеяло" в свою пользу, для своих целей, по глупости или по шаблонам...

До 1909 года была именно морфема -ec- с нужным смыслом.
Выше точно указано, что морфему kvalit- официализировали только в 1909 году. Согласно Фундаменто вышеуказанная подпись -- правильная (морфема -ec- тогда имела более широкий смысл, что и с некоторой философией согласуется; лингвисты и сегодня не смогут точно обосновать то, зачем было сужать ее смысловое поле даже после введения kvalit-; и аргумент про однозначность здесь не проходит).
Русскоязычные правильно говорят:
"знак качества". И все почему-то понимают правильно ridulo.gif Я также понимаю, что "западники" немедленно объявят такое толкование "русизмом" (и продолжат перетягивать одеяло...) ridulo.gif

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 20:18:47 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

словарь Кондратьева:ec/o
1. сво́йство, (прису́щее) ка́чество (= propreco);

2. уст., см. kvalito;
ec/ar/o совоку́пность свойств.
Do:
signo de eco - скорее знак собственности

abc_vz (Xem thông tin cá nhân) 20:19:17 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

Евгений!

Тогда первыми наехали на Фундаменто Заменгоф и его соратники. Это они начали "перетягивать одеяло" в свою пользу, для своих целей .

В Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto можно узнать как Заменгоф использовал слова kvalito и altkvalita (цитаты помечены буквой Z):

http://vortaro.net/#kvalito

signo de eco - это не знак качества. Это знак свойства!

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 20:19:48 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

Tin nhắn đã bị ẩn.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 20:26:04 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

PIV:
eco
1 Tio, kio karakterizas ion aŭ iun: peko k eraro estas ecoj de l’ homaro Z; pri unu nutraĵo oni diras, ke inter siaj aliaj bonaj ecoj ĝi estas ankaŭ facile digesteblaZ; rasoj diferencas inter si per ecoj de korpo Z; kunmetado de vortoj estas eco de la lingvo germana Z.
2 (ark.) Kvalito: la kvanto k la eco de la manĝo, kiu devis subteni ŝian vivon Z; mia frato, modelo de ĉiuj ecoj Z. ☞ karaktero.

Quay lại