Đi đến phần nội dung

Kiel oni diras "Ho, ĉu vere?" in viaj lingvoj?

viết bởi werechick, Ngày 18 tháng 9 năm 2008

Tin nhắn: 83

Nội dung: Esperanto

Dehlia (Xem thông tin cá nhân) 18:24:44 Ngày 24 tháng 1 năm 2009

Verkligen! (svedia lingvo) sal.gif

eikored85 (Xem thông tin cá nhân) 04:01:42 Ngày 02 tháng 2 năm 2009

En Tajvana lingvo:
噢,真ㄟ?
(O, ĝin e?)

ILuvEire (Xem thông tin cá nhân) 05:13:15 Ngày 03 tháng 2 năm 2009

toiletdude:ho, kaj ankaŭ bonvolu skribi la prononcon!

Angle: "Oh, Really?" (O, Ri-li?)
Germane: "Ach, wirklich?" (Aĥ, virk-leĥ)

(Al germanuloj: Bonvolu korekti min se la frazo aŭ prononcon ne estas ĝusta.)
Mi pensas ke "wirkich" estas "viak-liŝ." Ĝi estas "viak-liĥ" nur en la germana svisa.

En la itala estos "oh, davvero?" Ĝi prononcas la sama en esperanto.

Rogir (Xem thông tin cá nhân) 13:59:48 Ngày 03 tháng 2 năm 2009

Mi neniam aŭdis ke la germana ch elparoliĝas ĉ, laŭ mi estas aĥ, virkliĥ aŭ eble aĥ virkleĥ.

Junpei (Xem thông tin cá nhân) 05:36:45 Ngày 04 tháng 2 năm 2009

Junuloj diras japane: え、マジ? "e, maĵi?" (mallongaj vokaloj)

rosto (Xem thông tin cá nhân) 06:34:23 Ngày 04 tháng 2 năm 2009

En Siberia uzado de rusa lingvo tiesence ni ofte demandas:
Da nu?,
kie "nu" estas tiu "nu", kiun Zamenhofo adoptigis por Esperanto, kaj "da" ne estas sence "jes", sed sence kiel "ho" en "ho, ĉu vere?"

szeta (Xem thông tin cá nhân) 06:50:33 Ngày 04 tháng 2 năm 2009

Hispane (Meksikio): ah! ¿en serio?
Esperante: ah! en serjo?

-ankaŭ estas tre uzata: ah! ¿neta? (elparolata same ol esperanto)

rosto (Xem thông tin cá nhân) 07:53:49 Ngày 04 tháng 2 năm 2009

Laŭ usona filmo "Taglibro de princino" usone oni ankaŭ diras "Shut up" (ne estas tradukebla) tiasence. Sed naiva avino-reĝino el Eŭropo ekpensis, ke nepino celis diri "Shut your mouth" (fermu vian buŝon) rido.gif

maltosk (Xem thông tin cá nhân) 09:44:29 Ngày 04 tháng 2 năm 2009

En la MALTA lingvo, "Ho, Chu vere?", tradukas en: "Iva? Veru/a?" dirita esperante!
MALTA
MT

nikko (Xem thông tin cá nhân) 10:05:11 Ngày 04 tháng 2 năm 2009

rosto:En Siberia uzado de rusa lingvo tiesence ni ofte demandas:
Da nu?,
kie "nu" estas tiu "nu", kiun Zamenhofo adoptigis por Esperanto, kaj "da" ne estas sence "jes", sed sence kiel "ho" en "ho, ĉu vere?"
Ne nur siberia... "nu,da?" kaj "da nu!" estas tutlandaj.

Quay lại