글: 27
언어: Esperanto
Tolao (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 1:48:30
Mi havas du fratojn kaj nul fratinojn. Iu demandas min: Ĉu vi havas gefratojn?
Ĉu mi respondu JES aŭ NE?
Mi legis tra PMEG. Tie estas tute ne klare ĉu "gefratoj" povas signifi "fratoj aŭ fratinoj" aŭ nur "fratoj kaj fratinoj".
"Grupo de parencoj" diras:
frato → gefratoj = fratino(j) kaj frato(j).Tamen "GE-vortoj estas normale multe-nombraj" diras:
Sed oni iafoje provas streĉi la signifon de GE al la simila signifo “iu ajn el la du seksoj”.Krome, la lernu-vortaro enhavas "gefratoj:Geschwister". Kaj germane "Geschwister" signifas "fratoj kaj/aŭ fratinoj".
Do, ĉu respondi JES aŭ NE?
Sunjo (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 1:54:19
Mi respondus: "Jes, mi havas fraton".
Mi ne respondus: "Ne, mi nur havas fraton."
darkweasel (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 1:59:14
Sxak (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 2:04:08
darkweasel (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 2:08:03
Ŝak:Estas tre strange vidi tiun demandon de germano. Kaj kion vi respondus al la demando "Hast du Geschwistern?"Mi respondus "la vorto Geschwister havas la saman singularon kiel pluralon".
Tolao (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 2:08:30
Tamen, nur ĉar estas tiel en la germana, tio ne signifas ke devas esti same en Esperanto! Ekzemplo: "Ich danke dir für deine Ankunft" NE tradukas al "Mi dankas al vi *POR via alveno", sed al "Mi dankas al vi PRO via alveno.
darkweasel (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 2:09:17
Tolao:Ekzemplo: "Ich danke dir für deine Ankunft" NE tradukas al "Mi dankas al vi *POR via alveno", sed al "Mi dankas al vi PRO via alveno.En Esperanto ja eblas ambaŭ.
Tolao (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 2:14:17
darkweasel:Tolao:Ekzemplo: "Ich danke dir für deine Ankunft" NE tradukas al "Mi dankas al vi *POR via alveno", sed al "Mi dankas al vi PRO via alveno.En Esperanto ja eblas ambaŭ.
Tio estis malbona ekzemplo. Mi legis malnovan forumfadenon pri tio nun.
Tolao (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 2:28:56
darkweasel (프로필 보기) 2011년 9월 18일 오후 2:38:50
Tolao:Tamen, vera pruvo ne ekzistas ke JES estas la ĝusta respondo, ĉu?Kian "pruvon" vi volas? Homoj kutime ne estas tiel harfendemaj, ke ili ne komprenos vin. Eĉ matematikistoj.
Pri danki por io PMEG diras, ke ĝi estas ĝusta.