前往目錄

-fi- and -aĉ-

貼文者: jrhowa, 2011年10月5日

訊息: 14

語言: English

erinja (顯示個人資料) 2011年10月6日下午1:28:55

I always considered "ĉiesulino" to be a whore. I wouldn't use that word for a simple tart.

ceigered (顯示個人資料) 2011年10月6日下午4:39:49

erinja:I always considered "ĉiesulino" to be a whore. I wouldn't use that word for a simple tart.
Depends on what your definition of "tart" is.
I'm interpreting "cxiesulino" as someone who's "sampled all the local wine", or, perhaps better, "the local wine all tourists are encouraged to sample".

A term that might better suit a sex-maniac lass who'd sleep with just about anyone, or has slept with just about everyone, rather than a prostitute, which I believe would have certain values ("only for business" for starters). So, "whore" in the derogatory sense seems more fitting. Depends on your moral standpoint though.

Sorry, probably shouldn't be continuing this subtopic okulumo.gif

pikolas (顯示個人資料) 2011年10月6日下午4:43:15

ceigered:A term that might better suit a sex-maniac lass who'd sleep with just about anyone, or has slept with just about everyone, rather than a prostitute, which I believe would have certain values ("only for business" for starters). So, "whore" in the derogatory sense seems more fitting. Depends on your moral standpoint though.
You're right, "ĉiesulino" is ambiguous as it could theoretically refer to a nymphomaniac or a sex-addict, for instance.

sudanglo (顯示個人資料) 2011年10月7日上午10:08:59

I agree. The interpretation of 'ĉiesulino' would depend on context.

回到上端