본문으로

-fi- and -aĉ-

글쓴이: jrhowa, 2011년 10월 5일

글: 14

언어: English

erinja (프로필 보기) 2011년 10월 6일 오후 1:28:55

I always considered "ĉiesulino" to be a whore. I wouldn't use that word for a simple tart.

ceigered (프로필 보기) 2011년 10월 6일 오후 4:39:49

erinja:I always considered "ĉiesulino" to be a whore. I wouldn't use that word for a simple tart.
Depends on what your definition of "tart" is.
I'm interpreting "cxiesulino" as someone who's "sampled all the local wine", or, perhaps better, "the local wine all tourists are encouraged to sample".

A term that might better suit a sex-maniac lass who'd sleep with just about anyone, or has slept with just about everyone, rather than a prostitute, which I believe would have certain values ("only for business" for starters). So, "whore" in the derogatory sense seems more fitting. Depends on your moral standpoint though.

Sorry, probably shouldn't be continuing this subtopic okulumo.gif

pikolas (프로필 보기) 2011년 10월 6일 오후 4:43:15

ceigered:A term that might better suit a sex-maniac lass who'd sleep with just about anyone, or has slept with just about everyone, rather than a prostitute, which I believe would have certain values ("only for business" for starters). So, "whore" in the derogatory sense seems more fitting. Depends on your moral standpoint though.
You're right, "ĉiesulino" is ambiguous as it could theoretically refer to a nymphomaniac or a sex-addict, for instance.

sudanglo (프로필 보기) 2011년 10월 7일 오전 10:08:59

I agree. The interpretation of 'ĉiesulino' would depend on context.

다시 위로