المشاركات: 10
لغة: English
Scratch (عرض الملف الشخصي) 20 أكتوبر، 2011 12:59:27 م
Which is proper?
Mi legis La Hobiton
aux
Mi legis La Hobito.
aux
Mi legis la libron, La Hobito
aux
Mi legis la libron, La Hobiton.
I guess my point of confusion is whether or not preservation of the title gets supremacy over -n.
Hundies19 (عرض الملف الشخصي) 20 أكتوبر، 2011 2:21:38 م
Chainy (عرض الملف الشخصي) 20 أكتوبر، 2011 2:45:37 م
- just include the quotation marks.
The relevant PMEG section is here.
Scratch (عرض الملف الشخصي) 20 أكتوبر، 2011 2:57:04 م
Chainy:According to PMEG, it's fine to write: Mi legas "La Hobito".Thank you for the relevant section of PMEG. I had thought to look at that last night, but my reading comprhension is still a bit on the slow side and it was a bit daunting to try to browse for what would be relevant. I'm able to read Esperanto well enough now that I believe I understand what you linked to. It also mentioned another aspect I had thought of -- I can't really read a hobbit, can I?
- just include the quotation marks.
The relevant PMEG section is here.
I guess in that sense, the clearest expression would be "Mi legis la libron, 'La Hobito'."
Chainy (عرض الملف الشخصي) 20 أكتوبر، 2011 3:26:21 م
Scratch:I guess in that sense, the clearest expression would be "Mi legis la libron, 'La Hobito'."It's not necessary to put a comma after 'libron'.
And 'la libron' is not really necessary, unless you suspect that someone might not realise that you're talking about a book!
nissa_amas_katoj (عرض الملف الشخصي) 22 أكتوبر، 2011 1:24:05 م
But these explanations are very helpful.
eojeff (عرض الملف الشخصي) 22 أكتوبر، 2011 4:41:02 م
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 22 أكتوبر، 2011 5:16:25 م
nissa_amas_katoj:The accusative is evil and must die!That explains your nick.
UUano (عرض الملف الشخصي) 22 أكتوبر، 2011 6:55:29 م
darkweasel:hahanissa_amas_katoj:The accusative is evil and must die!That explains your nick.
robbkvasnak (عرض الملف الشخصي) 22 أكتوبر، 2011 6:59:06 م