Al la enhavo

What is "no matter" in Esperanto?

de MiEstasDavid, 2011-oktobro-22

Mesaĝoj: 10

Lingvo: English

MiEstasDavid (Montri la profilon) 2011-oktobro-22 06:16:40

Is it just "kio ajn"? For example, does the sentence "No matter what I do, I keep eating." become "Kio ajn mi faras, mi daŭre manĝas." in Esperanto? Thanks!

Hundies19 (Montri la profilon) 2011-oktobro-22 06:49:12

"Kion ajn mi faras" Would literally be Whatever I do. Or that's what the lessons i've bean taking say rido.gif. Hope that helps, someone else will correct me if i'm wrong.

MiEstasDavid (Montri la profilon) 2011-oktobro-22 06:51:07

Hundies19:"Kion ajn mi faras" Would literally be Whatever I do. Or that's what the lessons i've bean taking say rido.gif. Hope that helps, someone else will correct me if i'm wrong.
Thanks, Hundies! But would it work the same? That's what I'm trying to find out.

Hundies19 (Montri la profilon) 2011-oktobro-22 07:01:09

Well "malgraux" means despite of, so; Malgraux iun ajn mi faras ankoraux mi mangxas. Literally despite whatever I do, still I eat.

Malgraux would probably be necessary for clarity since the other sentence could be translated simply along the lines of;
I eat no matter what I happen to be doing.

Srcoco (Montri la profilon) 2011-oktobro-22 07:04:44

i'm still a komencanto, but i would say: "ne gravas kion mi faras; mi daŭre manĝas"

darkweasel (Montri la profilon) 2011-oktobro-22 08:32:34

Srcoco:i'm still a komencanto, but i would say: "ne gravas kion mi faras; mi daŭre manĝas"
This is definitely possible.

You can definitely say:
Kion ajn mi faras, mi daŭre manĝas.

I think Hundies19’s malgraŭ proposal is not very comprehensible, and anyway it has some grammatical errors (malgraŭ io ajn, kion mi faras).

MiEstasDavid (Montri la profilon) 2011-oktobro-22 09:38:40

Thanks everyone!

Chainy (Montri la profilon) 2011-oktobro-22 12:37:37

"Egale kion mi faras, mi daŭre manĝas."

This sounds like a rather disturbing statement, though! rideto.gif

maxbox51 (Montri la profilon) 2011-oktobro-31 19:48:23

MiEstasDavid:Is it just "kio ajn"? For example, does the sentence "No matter what I do, I keep eating." become "Kio ajn mi faras, mi daŭre manĝas." in Esperanto? Thanks!
... mi daŭras mangi.

Literally, "I continue to eat," which may be a little closer to "I keep eating" than mi daŭre manĝas, "I continually eat". Perhaps even better,

... mi manĝadas.

This is more like "I eat and eat and eat."

darkweasel (Montri la profilon) 2011-oktobro-31 21:55:16

maxbox51:
... mi daŭras mangi.
You mean mi daŭrigas manĝi.

Reen al la supro