Đi đến phần nội dung

What is "no matter" in Esperanto?

viết bởi MiEstasDavid, Ngày 22 tháng 10 năm 2011

Tin nhắn: 10

Nội dung: English

MiEstasDavid (Xem thông tin cá nhân) 06:16:40 Ngày 22 tháng 10 năm 2011

Is it just "kio ajn"? For example, does the sentence "No matter what I do, I keep eating." become "Kio ajn mi faras, mi daŭre manĝas." in Esperanto? Thanks!

Hundies19 (Xem thông tin cá nhân) 06:49:12 Ngày 22 tháng 10 năm 2011

"Kion ajn mi faras" Would literally be Whatever I do. Or that's what the lessons i've bean taking say rido.gif. Hope that helps, someone else will correct me if i'm wrong.

MiEstasDavid (Xem thông tin cá nhân) 06:51:07 Ngày 22 tháng 10 năm 2011

Hundies19:"Kion ajn mi faras" Would literally be Whatever I do. Or that's what the lessons i've bean taking say rido.gif. Hope that helps, someone else will correct me if i'm wrong.
Thanks, Hundies! But would it work the same? That's what I'm trying to find out.

Hundies19 (Xem thông tin cá nhân) 07:01:09 Ngày 22 tháng 10 năm 2011

Well "malgraux" means despite of, so; Malgraux iun ajn mi faras ankoraux mi mangxas. Literally despite whatever I do, still I eat.

Malgraux would probably be necessary for clarity since the other sentence could be translated simply along the lines of;
I eat no matter what I happen to be doing.

Srcoco (Xem thông tin cá nhân) 07:04:44 Ngày 22 tháng 10 năm 2011

i'm still a komencanto, but i would say: "ne gravas kion mi faras; mi daŭre manĝas"

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 08:32:34 Ngày 22 tháng 10 năm 2011

Srcoco:i'm still a komencanto, but i would say: "ne gravas kion mi faras; mi daŭre manĝas"
This is definitely possible.

You can definitely say:
Kion ajn mi faras, mi daŭre manĝas.

I think Hundies19’s malgraŭ proposal is not very comprehensible, and anyway it has some grammatical errors (malgraŭ io ajn, kion mi faras).

MiEstasDavid (Xem thông tin cá nhân) 09:38:40 Ngày 22 tháng 10 năm 2011

Thanks everyone!

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 12:37:37 Ngày 22 tháng 10 năm 2011

"Egale kion mi faras, mi daŭre manĝas."

This sounds like a rather disturbing statement, though! rideto.gif

maxbox51 (Xem thông tin cá nhân) 19:48:23 Ngày 31 tháng 10 năm 2011

MiEstasDavid:Is it just "kio ajn"? For example, does the sentence "No matter what I do, I keep eating." become "Kio ajn mi faras, mi daŭre manĝas." in Esperanto? Thanks!
... mi daŭras mangi.

Literally, "I continue to eat," which may be a little closer to "I keep eating" than mi daŭre manĝas, "I continually eat". Perhaps even better,

... mi manĝadas.

This is more like "I eat and eat and eat."

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 21:55:16 Ngày 31 tháng 10 năm 2011

maxbox51:
... mi daŭras mangi.
You mean mi daŭrigas manĝi.

Quay lại