Tin nhắn: 9
Nội dung: Esperanto
Kantoknabo (Xem thông tin cá nhân) 17:16:17 Ngày 06 tháng 11 năm 2011
tommjames (Xem thông tin cá nhân) 17:35:52 Ngày 06 tháng 11 năm 2011
Mi svage memoras ke "sonĝo" estis iam uzita de Zamenhof por la signifo de "revo", sed laŭ mi tio estas evitinda uzo nuntempe.
Kantoknabo (Xem thông tin cá nhân) 17:53:52 Ngày 06 tháng 11 năm 2011
tommjames:La vortoj revo kaj sonĝo tute ne havas la saman signifon, sed en la angla oni povas diri "dream" por ambaŭ. "Sonĝo" temas pri vizioj dum dormado, dum "revo" pri imagoj de dezirataj afero. Oni povus traduki "I have a dream!" → "Mi havas revon!", aŭ "I dreamed last night" → "Mi sonĝis pasintnoke".HO ! bone dankon por la helpon. Mi estis konfuzita. Sonĝo estas la laŭvorta kiam oni dormas. Dankon amiko
Mi svage memoras ke "sonĝo" estis iam uzita de Zamenhof por la signifo de "revo", sed laŭ mi tio estas evitinda uzo nuntempe.
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
mihxil (Xem thông tin cá nhân) 20:36:19 Ngày 06 tháng 11 năm 2011
tommjames:Mi svage memoras ke "sonĝo" estis iam uzita de Zamenhof por la signifo de "revo", sed laŭ mi tio estas evitinda uzo nuntempe.Eĉ aperas en 'La espero'. Io kia 'ĝis la bela sonĝo de l' homaro por eterna ben' efektiviĝos'.
fstphane (Xem thông tin cá nhân) 20:50:36 Ngày 06 tháng 11 năm 2011
Iu povas diri al mi,kiel traduki "pré-exister"?
Dankon
antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 22:58:57 Ngày 06 tháng 11 năm 2011
fstphane:Bonan tagonEble "antaŭ-vivi", "antaŭ-ekzisti"?
Iu povas diri al mi,kiel traduki "pré-exister"?
Dankon
Amike.
patrik (Xem thông tin cá nhân) 07:32:07 Ngày 07 tháng 11 năm 2011
fstphane:Bonan tagonPraekzisti.
Iu povas diri al mi,kiel traduki "pré-exister"?
Dankon
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 09:53:58 Ngày 07 tháng 11 năm 2011
Por tiu senco - ekzistis pli frue ol
fstphane (Xem thông tin cá nhân) 18:44:59 Ngày 08 tháng 11 năm 2011
fstphane:Bonan tagonDankon por viaj tradukoj.
Iu povas diri al mi,kiel traduki "pré-exister"?
Dankon
Oni do povas diri "antaŭekzisti" kaj "praekzisti"posta la sencon en la frazo.
Vidi la ReVo,aferkoncerneco de:Antaŭ kaj Pra.
Gis!
![sal.gif](/images/smileys/sal.gif)