본문으로

Kiu estas la celo de adverbo inter du verboj?

글쓴이: Ilmen, 2011년 12월 4일

글: 47

언어: Esperanto

Ilmen (프로필 보기) 2011년 12월 4일 오후 8:32:14

Saluton al ĉiuj.

Mi volas demandi al vi pri malgranda problemo de signifo rilate al adverboj, kiuj lokiĝas inter du verboj.
Mi demando estas, en la posta fraz-strukturo, al kiu inter la du apudaj verboj? La unuo dekstra kaŭ la unuo maldekstra?
« Ĝi umas ume umi. » (Ne provu kompreni tiu ĉi frazo, ĝi nur estas struktur-montraĵo
lango.gif)
Jen konkreta ekzemplo: "Li volas vere scii fari tio". Kiu verbo estas la celo de la adverbo "vere"? Voli kaŭ scii?

Dankon antaŭe. ♪

sudanglo (프로필 보기) 2011년 12월 4일 오후 10:14:42

Li vere volas scii kiel fari tion (li vere volas).

Li volas vere scii kiel... - strangeta ideo?

Sed - Li volas vere kompreni .. (kompletan komprenon li volas)

Tamen ne estas granda diferenco inter Li rapide kuris kaj Li kuris rapide.

TatuLe (프로필 보기) 2011년 12월 4일 오후 10:35:43

Mi iam lernis ke adverboj ofte antaŭas la vorton kiun ili priskribas (sed la vortordo estas libera, do ne nepre estas tiel en ĉiu frazo). Antaŭ tio, mi ĉiam uzis la ordon de mia denaska lingvo por adverboj.

En frazoj kiel "Ĝi umas ume umi", kaj aliaj similaj kazoj, mi dirus ke la adverbo apartenas al la vorto post si.

erinja (프로필 보기) 2011년 12월 5일 오전 12:52:55

Vort-ordo estas fleksebla en Esperanto.

Tamen kiam povus esti dubo pri signifo, kutime ni metas la priskriban vorton antaŭ la vorto, kiun ĝi priskribas.

En via situacio, do, mi dirus ke la adverbo priskribas la duan verbon.

Mi distingus, do, inter "Mi vere volas scii tion" (vere volas) kaj "Mi volas vere scii tion" (vere scii).

Kun nur unu verbo, la ordo ne estas ege grava, ĉar la adverbo povus priskribi nur unu aferon. Tamen plu estas plej ofte meti la adverbon antaŭ la verbo. T.e. "Mi vere volas tion" estas pli ofta variaĵo ol "Mi volas vere tion", kvankam ambaŭ estas ĝustaj, kaj la signifo estas klara en ambaŭ variaĵoj.

lgg (프로필 보기) 2011년 12월 5일 오전 6:10:21

Dirus ke adverboj dekstre de verboj difinas maldektran verbon, kiel en aliaj lingvoj latinidaj.

vidas vandenis (프로필 보기) 2011년 12월 5일 오전 8:54:56

Kiel ĝuste:
'Demandi al vi' aŭ 'demandi vin'?

lgg (프로필 보기) 2011년 12월 5일 오전 9:28:25

Volus scii la vica kaŭzo idiota por uzo dativon kun verbo 'demandi'... ridego.gif

Mi preferus 'demandi KIUN {pri KIO | frazo atributa}'

darkweasel (프로필 보기) 2011년 12월 5일 오전 10:10:30

vidas vandenis:Kiel ĝuste:
'Demandi al vi' aŭ 'demandi vin'?
ambaŭ eblas.

Ilmen (프로필 보기) 2011년 12월 5일 오후 12:36:12

Dankegon al vi ĉiuj por via helpo. ^^

Mi ne vidas vere la problemon, ke oni uzas la dativon (celmontrilon) kun la verbo "demandi".
En multaj lingvoj, la temo de la demando estas indikata de la akuzativo dum la cela ulo estas indikata de la dativo:
Franclingve, oni dirus « [iu ulo: nominativo] demande [verb-objekto: akuzativo] à [alia ulo: dativo] », kie "à" indikas la dativan komplementon postlokiĝan.
Japanlingve, oni dirus « [iu ulo: nominativo]-ga [alia ulo: dativo]-ni [verb-objekto: akuzativo]-o tazuneru », kie "ni" indikas ankaŭ la dativan komplementon, kvankam tie la komplemento estas malposta de la rolmontrilo.

Ĉiukaze, multe dankon ankoraŭfoje.
ridulo.gif

lgg (프로필 보기) 2011년 12월 5일 오후 12:53:09

Estas tre triste ke e-o estas plenato kun similaj idiotaĵoj. Verba regado estas malgrava en lingvaj naturaj por ripeti ĝin en e-o.

다시 위로