Vai all’indice

Dubo kun frazo

di Sahaquiel, 08 dicembre 2011

Messaggi: 5

Lingua: English

Sahaquiel (Mostra il profilo) 08 dicembre 2011 16:46:30

Saluton al ĉiuj anglaparolantoj!
Mi havas dubon kun frazo de la angla:
"Feel like ...." ekz, "Feel like a Sir"

Mi ne scias kiel traduki la frazon Ĉu "Senti kiel", "Sentiĝi kiel", "Senti Kvazaŭ"?

Kion vi pensas?

darkweasel (Mostra il profilo) 08 dicembre 2011 17:54:41

first off, this forum should be in english.

secondly, recently there was a thread about intransitive "feel" in esperanto. it may help you.

Sahaquiel (Mostra il profilo) 09 dicembre 2011 14:17:03

Sorry, mi English is not so good, then I think wrote in Esperanto to express myself. Thanks for the link, and sorry again.

qwertz (Mostra il profilo) 11 dicembre 2011 10:38:58

Sahaquiel:Sorry, mi English is not so good, then I think wrote in Esperanto to express myself. Thanks for the link, and sorry again.
No worries/ Ne ĝenu, Sahaquiel. sal.gif

sudanglo (Mostra il profilo) 11 dicembre 2011 11:22:14

Sahaquiel. Forget about the language police.

Many English Forum members understand Esperanto, and are quite aware that Esperanto exists precisely to assist international communication.

To feel like a Sir would be I imagine: Sin senti kiel Kavaliro.

But did you mean Sir the title in the English honours system?

Perhaps you were looking for Sinjoro, or ĝentlemano, or Lordo, or even viro.

Another structure for 'feel like', as in 'I feel like an idiot' would be: Mi sentas min idioto

I feel like a cup of tea, of course, would have a quite different translation.

Torna all’inizio