본문으로

Kion ci pensas pri seksismo en Esperanto?

글쓴이: Francisko1, 2011년 12월 14일

글: 102

언어: Esperanto

kaha (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 1:35:35

erinja:Ni diras "virĉevalo" por indiki viran ĉevalon. Do por viroj ni havas prefikson, ne sufikson.
Virĉevalo

erinja:Ekzemple vi trovos multajn ekzemplojn en Esperanto-literaturo pri "virbovo".
Virbovo

darkweasel (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 2:00:33

erinja (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 4:54:18

kaha:
erinja:Ni diras "virĉevalo" por indiki viran ĉevalon. Do por viroj ni havas prefikson, ne sufikson.
Virĉevalo
Tio estas "centaŭro" aŭ "kentaŭro" en Esperanto.

Kaj eĉ se oni volus fari tion per kunmetita vorto, mi dirus "homĉevalo" - tia besto venus en kaj vira kaj virina versio, do plej bone uzi neŭtran radikon.
erinja:Ekzemple vi trovos multajn ekzemplojn en Esperanto-literaturo pri "virbovo".
Virbovo
Tio estas "minotaŭro" en Esperanto.

Se oni insistus pri kunmetaĵo, oni povus diri "hombovo", denove per sekse neŭtra radiko.

Bedaŭrinde por vi, "virbovo" jam havas longan historion en Esperanto, do ne eblas subite ŝanĝi la signifon.

Kiam la Biblio en Esperanto (tradukita de Zamenhof mem) parolas pri "kvardek bovinoj kaj dek virbovoj", estas memevidente ke ĝi ne parolas pri minotaŭroj, sed pri malinaj bovoj.

Kiam JoMo kantis "La virbovo kiu ekamis la lunon", li ankaŭ ne parolis pri miksaĵo inter persono kaj bovo.

erinja (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 5:03:42

En multaj lingvoj, ekzemple la franca, oni ofte uzas nur unu vorton por "viro" kaj "homo". Kiam oni parolas pri "les hommes" en la franca, tiu esprimo havas du tradukojn en Esperanto; unu estas "la viroj" kaj la alia estas "la homoj".

Sed ne estas tiel en Esperanto. Ni distingas inter "viro" kaj "homo". Kaj en Esperanto, "viro" ne ĉiam estas homo.

Tial parolantoj de lingvoj kiuj ne distingas inter "viro" kaj "homo" devas esti zorgaj kiam ili parolas Esperanton, por uzi ĉiam la ĝustan vorton.

La unua difino por "viro" en la vortaro ĉe Simpla Vortaro, ekzemple, estas Animalo de la sekso organizita por demeti en aliseksan animalon la semon de ido (kontraste kun ino).

Nur la dua difino parolas specife pri vira homo, kun ĉi difino: Virhomo (kontraste kun homino).

Tria difino: Maturaĝa virhomo (kontraste kun infano).

Resume, se oni volas paroli pri mitologia miksaĵo inter homo kaj besto, "vir[besto]" ne estas bona elekto, ĉar ankaŭ bestoj povas esti viroj.

darkweasel (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 5:20:49

erinja:Kaj en Esperanto, "viro" ne ĉiam estas homo.
PMEG malkonsentas.

Rimarku, ke la memstara vorto viro ĉiam signifas “plenkreska virhomo”, dum prefikseca VIR nur montras viran sekson (ne homecon, nek plenkreskecon).

Chainy (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 5:34:22

erinja:La unua difino por "viro" en la vortaro ĉe Simpla Vortaro, ekzemple, estas Animalo de la sekso organizita por demeti en aliseksan animalon la semon de ido (kontraste kun ino).
Tiu difino fakte estas el [url=http://www.reta-vortaro.de/cgi-bin/serĉu.pl?serĉata=viro&kadroj=1]Reta Vortaro[/url] (ReVo) - La tielnomata "Simpla Vortaro" estas nur nova interfaco por ReVo. Do, mi pensas, ke oni referencu al ReVo, kaj ne al tiu 'Simpla Vortaro'.

erinja (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 5:38:08

Diversaj gramatikoj kaj vortaroj povas malkonsenti pri la detaloj, sed tio ne ŝanĝas la aferon ke "virbovo" ne parolas pri miksaĵo inter bovo kaj persono.

darkweasel (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 5:39:19

erinja:Diversaj gramatikoj kaj vortaroj povas malkonsenti pri la detaloj, sed tio ne ŝanĝas la aferon ke "virbovo" ne parolas pri miksaĵo inter bovo kaj persono.
Jes, pri tio vi evidente pravas.

erinja (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 5:39:36

Chainy:
erinja:La unua difino por "viro" en la vortaro ĉe Simpla Vortaro, ekzemple, estas Animalo de la sekso organizita por demeti en aliseksan animalon la semon de ido (kontraste kun ino).
Tiu difino fakte estas el [url=http://www.reta-vortaro.de/cgi-bin/serĉu.pl?serĉata=viro&kadroj=1]Reta Vortaro[/url] (ReVo) - La tielnomata "Simpla Vortaro" estas nur nova interfaco por ReVo. Do, mi pensas, ke oni referencu al ReVo, kaj ne al tiu 'Simpla Vortaro'.
Mi konscias pri tio kaj mi pripensis diri ion pri tio sed mi decidis ke eble ne necesas doni tutan alineon por klarigi la ligilon.

Evidente mi decidis malbone kaj mi JA devis doni alineon por klarigi tion.

Tonyodb (프로필 보기) 2011년 12월 30일 오후 7:37:42

Francisko1:Kion ci pensas pri seksismo en Esperanto? Ĉu gramatike ambaŭ seksoj estas traktataj egale aŭ ne? Dankon pro viaj opinioj kaj respondo en enketo.
jes, temas pri iom malnova debato. Jen mia iama kontribuo al ĝi:
http://delbarrio.eu/seksismo.htm

다시 위로