Tästä sisältöön

How to translate homesteading

alonsososo :lta, 17. joulukuuta 2011

Viestejä: 13

Kieli: English

alonsososo (Näytä profiilli) 17. joulukuuta 2011 21.17.46

What ist the best way to translate homesteading? Any ideas?
Thanks

RiotNrrd (Näytä profiilli) 17. joulukuuta 2011 22.47.06

Benson gives hejmbieno for homestead. Seems as good as any, to me.

I would therefore translate homesteading as hejmbienado, or perhaps hejmbienumo.

Mi hejmbienis en Kentucky illustrates a more verbal form.

hebda999 (Näytä profiilli) 17. joulukuuta 2011 22.53.08

homesteading = mastrumado

RiotNrrd (Näytä profiilli) 17. joulukuuta 2011 23.03.46

hebda999:homesteading = mastrumado
I think that those are different things.

While sometimes informally used to refer to someones house, "homestead" really refers to a kind of farm - generally small - that the farmer lives on; a farmhouse, barn, shed, acreage, etc. A family farm, rather than corporate "agribusiness".

Mastrumado just means "housekeeping" or "management".

hebda999 (Näytä profiilli) 17. joulukuuta 2011 23.16.24

RiotNrrd:
hebda999:homesteading = mastrumado
Mastrumado just means "housekeeping" or "management".
Are you quite sure of that?

"mastrumado = administro de la hejma vivo, inkluzive de la purigado, nutrado, aĉetado kaj vendado"

alonsososo (Näytä profiilli) 17. joulukuuta 2011 23.35.23

hebda999:
RiotNrrd:
hebda999:homesteading = mastrumado
Mastrumado just means "housekeeping" or "management".
Are you quite sure of that?

"mastrumado = administro de la hejma vivo, inkluzive de la purigado, nutrado, aĉetado kaj vendado"
Right, Homesteading has to do with the idea of self-sufficiency.
Thanks, perhaps there will be some other suggestions.
.

Chainy (Näytä profiilli) 17. joulukuuta 2011 23.57.07

According to the Wells dictionary:

homestead = farmodomo

But, for 'homesteading' as described in Wikipedia, maybe you could say 'hejma kultivado'?

Chainy (Näytä profiilli) 18. joulukuuta 2011 0.08.29

I think you need to be more precise as to what exactly you mean by 'homesteading'. It can refer to 'life as a settler on a homestead', or it can refer to something as described in the Wikipedia article, which relates to the idea of anyone trying to grow more fruit and veg in the garden, or even on a balcony if you live in a flat (urban homesteading!).

Chainy (Näytä profiilli) 18. joulukuuta 2011 0.17.30

Homestead in the sense of a plot of land for farming would be 'farmbieno'.

alonsososo (Näytä profiilli) 18. joulukuuta 2011 13.53.06

Chainy:I think you need to be more precise as to what exactly you mean by 'homesteading'. It can refer to 'life as a settler on a homestead', or it can refer to something as described in the Wikipedia article, which relates to the idea of anyone trying to grow more fruit and veg in the garden, or even on a balcony if you live in a flat (urban homesteading!).
Perhaps you have heard about Scott Nearing's "Living the Good Life". There he describes his homesteady life. This is what I am looking for.

Takaisin ylös