Žinutės: 20
Kalba: Deutsch
okratz (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 12 d. 22:35:06
TatuLe (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 13 d. 02:04:02
okratz:Kvar komo kvin?Ja, das ist korrekt.
EmmettBrown (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 13 d. 13:51:00
Ĝis,
Daniel
jeckle (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 13 d. 15:36:03
Rim.: Evitinda estas la uzo de punkto kun la signifo de grado.
ratkaptisto (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 13 d. 16:04:36
N-true:@Emmet:In Deutschland gelten die Regeln nach DIN 5008 "Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung"
Ja, im Esperanto gelten die Regeln wie im Deutschen, also Komma für gebrochene Zahlen und Punkt fürs Abtrennen von 1000er-Stellen.
Steht zumindest so im PMEG.
darkweasel (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 13 d. 16:40:15
jeckle:Im Reta vortaro: bei Punktound?
Rim.: Evitinda estas la uzo de punkto kun la signifo de grado.
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
EmmettBrown (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 13 d. 22:52:38
N-true:Ja, im Esperanto gelten die Regeln wie im Deutschen, also Komma für gebrochene Zahlen und Punkt fürs Abtrennen von 1000er-Stellen.Also die Tausenderstellen werden NICHT mit Punkten abgetrennt, mit Ausnahme im Finanzbereich (und das ist die einzige Ausnahme). Typographisch besteht die Möglichkeit, durch ein schmales Leerzeichen Tausenderstellen kenntlich zu machen.
Steht zumindest so im PMEG.
Ansonsten ist das Komma als Dezimalzeichen im ganzen metrischen Raum üblich, also genauso auch z.B. in Frankreich. In jüngster Zeit verlernen viele Schreiber die richtige Schreibweise durch den starken Einfluß des Englischen und glauben, der Punkt sei richtig. Dazu habe ich schon zuweilen sehr absurde "Zahlen" gesehen mit einem wüsten Mischmasch aus Punkten und Kommata in der ganzen Dezimalzahl. Aber ich wollte eigentlich nur mal fragen, ob es in Esperanto eine wie auch immer geartete Norm gibt oder ob das gar nicht definiert ist.
Ĝis,
Daniel
darkweasel (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 13 d. 23:21:16
EmmettBrown:Auf Esperanto - da hat N-true PMEG: Helposignoj schon richtig zitiert, schon, steht dort zumindest:
Also die Tausenderstellen werden NICHT mit Punkten abgetrennt, mit Ausnahme im Finanzbereich (und das ist die einzige Ausnahme).
Punkto estas uzata por montri la finon de ĉeffrazo. Oni uzas punktojn ankaŭ en mallongigoj, ekz. k.t.p. = “kaj tiel plu” (sed ktp estas same bona). Ne uzu punkton antaŭ decimaloj en nombroj, sed komon. Aliflanke oni ja povas uzi punktojn por klareco en altaj nombroj, ekz.: 10.000.000.000 (= dek miliardoj). Legu pli pri matematikaj esprimoj.
jeckle (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 14 d. 06:37:33
darkweasel:Na, wenn beim grado kein Punkt zur Abrgenzung von Nachkommastellen benutzt werden soll, gilt das wohl dann systematisch für alle Zahlen mit Nachkommastellen. Ich kenne nur Punkt oder Komma zur Zahlenabgrenzung und dann bleibt das Komma einfach übrig.jeckle:Im Reta vortaro: bei Punktound?
Rim.: Evitinda estas la uzo de punkto kun la signifo de grado.
darkweasel (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 14 d. 08:48:41
jeckle:Bei dem, was du da zitiert hast, geht es, soweit ich das verstehe, gar nicht um Interpunktion, sondern um die richtige Benutzung des Wortes punkto.darkweasel:Na, wenn beim grado kein Punkt zur Abrgenzung von Nachkommastellen benutzt werden soll, gilt das wohl dann systematisch für alle Zahlen mit Nachkommastellen. Ich kenne nur Punkt oder Komma zur Zahlenabgrenzung und dann bleibt das Komma einfach übrig.jeckle:Im Reta vortaro: bei Punktound?
Rim.: Evitinda estas la uzo de punkto kun la signifo de grado.