Meddelelser: 2
Sprog: Esperanto
Demian (Vise profilen) 25. feb. 2012 18.48.24
Kiu el la subaj frazoj estas pli natura (kaj gramatike korekta) maniero de demandi al iu: ĉu iu parolas XYZ-lingvon?
你會說中文嗎? = Ĉu vi povas paroli la ĉinan?
aŭ
你說中文嗎? = Ĉu vi parolas la ĉinan?
你會說中文嗎? = Ĉu vi povas paroli la ĉinan?
aŭ
你說中文嗎? = Ĉu vi parolas la ĉinan?
derverwandte (Vise profilen) 26. feb. 2012 11.10.31
Demian:Kiu el la subaj frazoj estas pli natura (kaj gramatike korekta) maniero de demandi al iu: ĉu iu parolas XYZ-lingvon?hmmm,mi pensas ke la du frazoj estas akceptas de nia ĉinoj,fakte,la iu sama frazo ĉina kun diferenco parolmaniero,signifas diferenco signifo,kiu la parolanto volas esprimi en ĉina lingvo.
你會說中文嗎? = Ĉu vi povas paroli la ĉinan?
aŭ
你說中文嗎? = Ĉu vi parolas la ĉinan?
ekzample,kiam mi renkontas iu fremdano,kiu parolas ĉine kun mi.do mi suprizas 你說中文?kiam mi parolas tiu ĉi frazo mi estas kun dubo.