La uzo de "ci"
de raffadalbo, 3 de març de 2012
Missatges: 51
Llengua: Esperanto
Sahaquiel (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 4.04.19
Ondo:Vidu "ĉi-realan" tekston en Esperanto, la Fundamento:Sahaquiel:LEgu la vikipedio, kaj jes, oni uzas "Ci"-n en la Esperanta kiam oni parolas al Dio, estas via elekto uzi a ne uzi "Ci"-n.Vikipedio enhavas multajn artikolojn pri lingvaj strangaĵoj, ekz. pri "na" kaj "kaŭ" kaj "ci", kiuj apenaŭ havas ian rolon en Esperanto. La artikolo, kiun vi aludis, eĉ ne mencias la vorton Dio.
Prefere trovu ekzemplon el reala teksto en Esperanto. Povas esti, ke vi scias pri efektiva uzo. Kiel mi diris, uzi tian vorton eblas en iaj sektoj kaj similaj, kie la anoj konas la "internan ĵargonon". Se vi scias realan ekzemplon, bonvolu konigi ĝi al ni.
Zamenhof:Mi legas.—Ci skribas (anstataŭ "ci" oni uzas ordinare "vi"),— Li estas knabo, kaj ŝi estas knabino.—La tranĉilo tranĉas bone, ĉar ĝi estas akra.—Ni estas homoj.—Vi estas infanoj.—Ili estas rusoj.—Kie estas la knaboj?—Ili estas en la ĝardeno.—Kie estas la knabinoj?—Ili ankaŭ estas en la ĝardeno.—Kie estas la tranĉiloj?—Ili kuŝas sur la tablo.—Mi vokas la knabon, kaj li venas.—Mi vokas la knabinon, kaj ŝi venas.—La infano ploras, ĉar ĝi volas manĝi.—La infanoj ploras, ĉar ili volas manĝi.—Knabo, vi estas neĝentila.—Sinjoro, vi estas neĝentila.—Sinjoroj, vi estas neĝentilaj.—Mia hundo, vi estas tre fidela.—Oni diras, ke la vero ĉiam venkas.—En la vintro oni hejtas la fornojn.—Kiam oni estas riĉa (aŭ riĉaj), oni havas multajn amikojn.Zamenhof uzis ĝin en tradukojn. Li konsilis ne uzi "Ci", sed uzi aŭ ne, estas elekto nia.
bildo (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 4.22.03
Desit1 (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 4.42.35
Mi pensas, ke se ni ekuzas tiun ĉi pronomon por fari tiun diferencon inter "unu vi" kaj "multaj vi"/"ĝentile al vi", la ceteraj homoj ekrimarkos la ekuzon kaj ankaŭ ekuzos ĝin ili mem. Ĉu ne havas sencon?
Sed...eble vi ne volas
bildo (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 5.11.28
Ondo (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 10.00.41
Sed estas grave klarigi al lernanto de ajna lingvo, kian impreson iu vorto faras al normala leganto aŭ aŭskultanto. Se vi uzas nekutiman (pri "ci" oni povas diri "apenaŭ ekzistantan") vorton, tio altiras la atenton for de via mesaĝo al via lingvouzo. Tio fariĝas plej ĝena, se evidentiĝas ke tio ne estas nur sklava imitado de via propra lingvo, sed vere estas via ismo, kaj vi volas ke aliaj imitu ĝin. Sed, malpermesita tio ja ne estas. Do, bonvolu, je via propra risko.
Mi mem neniam bezonis la vorton kaj ne vidas en la lingvo eĉ plej malgrandan truon, kiun oni devus fliki per aktivigo de "ci". Sed estas ja bone havi la vorton en rezervo, ĉefe por vortludoj kaj aliaj amuzoj.
Ondo (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 10.11.11
Sahaquiel:Dankon por la cito, sed mi konas la Fundamenton. Mi petis ekzemplon pri uzo de "ci" en parolo al Dio, en efektiva lingvouzo, do en religia teksto. Bonvolu montri tian uzon, kaj mi estos kontenta.Ondo:Vidu "ĉi-realan" tekston en Esperanto, la Fundamento:Sahaquiel:LEgu la vikipedio, kaj jes, oni uzas "Ci"-n en la Esperanta kiam oni parolas al Dio, estas via elekto uzi a ne uzi "Ci"-n.Prefere trovu ekzemplon el reala teksto en Esperanto.
bildo (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 10.34.25
Ondo:Bonvolu kompreni, ke mi ne malpermesas al iu ajn uzi la lingvon laŭ sia plaĉo. Tre ofte mi sukcesas kompreni eĉ eraran Esperanton, kaj, iusence, "ci" eĉ ne estas erara.Jes, mi komprenas, ke "ci" ne estas erara. Sed mi ne povas uzi ĝin, ĉar en Gramatiko estas skribita, ke ĝi estas "intiman familiaran (singularan) vi, aŭ eĉ kiel insultan (singularan) vi". Do, mi ne volas insulti kiun ajn. Mi povus skribi "ci" nur al tiu(j) persono(j), kiu(j), same ol mi, ŝatas ĝin.
Fakte, se "ci" ekzistas, kaj laŭ Gramatiko (!!!) signifas insulton, do, oni povas insulti aliajn homojn tiel. Jen estas ekzemplo . Mi pensas, ke se laŭ Gramatiko "ci" ne signifus insulton aŭ familiaran "vi", do insulti aŭ ofendi onin per "ci" estus neeble.
bildo (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 12.56.02
Ondo:Ĉu vi bezonas la vorton "mi"? Eble, estas sufiĉe nur "ni". Ni pensas, ke estas bone havi la vorton "mi" en rezervo, ĉefe por vortludoj kaj aliaj amuzoj.
Mi mem neniam bezonis la vorton kaj ne vidas en la lingvo eĉ plej malgrandan truon, kiun oni devus fliki per aktivigo de "ci". Sed estas ja bone havi la vorton en rezervo, ĉefe por vortludoj kaj aliaj amuzoj.
Tjeri (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 16.09.53
Lingvo ne estas nur vortoj kaj reguloj, ĝi ankaŭ estas kutima uzo, kaj la kutima uzo en esperanto estas ne uzi ci.
Nekutima uzo estas ĉiam permesita, tamen prefere en nekutimaj situacioj...
bildo (Mostra el perfil) 6 de març de 2012 17.15.59
iTjer:Fakte, la francaj reĝoj diris "ni" anstataŭ "mi"... iam, antaŭ ni senkapigis ilin...Viaj reĝoj diris logike! Se "vi", do, "ni". Kaj vi... tiel senkore... Fi!
iTjer:Lingvo ne estas nur vortoj kaj reguloj, ĝi ankaŭ estas kutima uzo, kaj la kutima uzo en esperanto estas ne uzi ci.Kompreneble "ci" ne estas kutima, dank'al Gramatiko! Skribu en Gramatiko, ke la vorto "kara" estas insulto, kaj ankaŭ "kara" iĝos nekutima.
iTjer:Nekutima uzo estas ĉiam permesita, tamen prefere en nekutimaj situacioj...Jes. Ekzemple, por ofendi kiun ajn. Ĉar laŭ Gramatiko tiu vorteto estas permesita insulto.