Translation Help: It's still too early to tell how this will affect everything...
od uživatele lingvokapablo ze dne 11. března 2012
Příspěvky: 4
Jazyk: English
lingvokapablo (Ukázat profil) 11. března 2012 4:17:51
In Esperanto: Estas ankoraŭ tro frue por scii kiel ĉi tiu influos ĉion, sed estas definitive io atenti.
Does my Esperanto sentence sound ok? Is it clunky? Is there a way to better express the English sentence in Esperanto?
Hyperboreus (Ukázat profil) 11. března 2012 4:33:37
darkweasel (Ukázat profil) 11. března 2012 9:22:33
sudanglo (Ukázat profil) 11. března 2012 10:27:12
There is also an Esperanto verb gvati which means to keep your eye on something, but this has the idea of kaŝe aŭ deĵore observi.