Translation Help: It's still too early to tell how this will affect everything...
von lingvokapablo, 11. März 2012
Beiträge: 4
Sprache: English
lingvokapablo (Profil anzeigen) 11. März 2012 04:17:51
In Esperanto: Estas ankoraŭ tro frue por scii kiel ĉi tiu influos ĉion, sed estas definitive io atenti.
Does my Esperanto sentence sound ok? Is it clunky? Is there a way to better express the English sentence in Esperanto?
Hyperboreus (Profil anzeigen) 11. März 2012 04:33:37
darkweasel (Profil anzeigen) 11. März 2012 09:22:33
sudanglo (Profil anzeigen) 11. März 2012 10:27:12
There is also an Esperanto verb gvati which means to keep your eye on something, but this has the idea of kaŝe aŭ deĵore observi.