Skip to the content

Aspekto

by Hyperboreus, March 26, 2012

Messages: 14

Language: Esperanto

Hyperboreus (User's profile) March 26, 2012, 6:48:12 AM

Forigite

darkweasel (User's profile) March 26, 2012, 7:23:26 AM

ĝenerale, "mi fumas" signifas ambaŭ depende de la kunteksto: "i smoke" kaj "i am smoking". "mi estas fumanta" signifas nur "i am smoking".

do via ekzempla frazo "mi fumas sed mi ne estas fumanta" ne estas tre klara esprimomaniero - precipe por homoj kies denaska lingvo ne havas tian distingon kaj kiuj ankaŭ ne konas ĝin ekz. de la angla.

pli klare estas diri "mi ĝenerale fumas sed ne nun" aŭ simile.

Hyperboreus (User's profile) March 26, 2012, 7:29:29 AM

Forigite

darkweasel (User's profile) March 26, 2012, 7:50:11 AM

Hyperboreus:
Laŭ kiuj kriterioj decidas vi kiam uzi kunmetitajn formojn kaj kiam ne?
mi uzas ilin nur kiam ili alportas alian signifon al la frazo.

"mi tajpis afiŝon poŝtelefone ĉar mi estis irinta al la lernejo"
"mi ne estus tajpinta ĝin poŝtelefone se mi troviĝintus (= estus troviĝinta) hejme"
"mi estis dononta aliajn ekzemplojn sed forĵetis ilin"

Ondo (User's profile) March 26, 2012, 10:24:39 AM

Hyperboreus:Ĉu "Mi fumas sed mi ne estas fumanta." signifas la saman aferon kiel Angle "I smoke but I am not smoking." aŭ Hispane "Fumo pero no estoy fumando"?
Kion, laŭ vi, signifas tiuj frazoj Angla kaj Hispana?

Hyperboreus (User's profile) March 26, 2012, 4:30:02 PM

Forigite

antoniomoya (User's profile) March 26, 2012, 5:13:14 PM

Hyperboreus:Ekzempla dialogo Hispane:
A: "¿Estás leyendo un cómic?"
B: "Sí, estoy leyendo un cómic, ¿y qué?"
A: "No sabía que te gustaban los cómics".
B: "Es que no me gustan. Yo no leo cómics, pero no había otra cosa".
Laŭ mi, jen la esperantigo de via dialogo:

A: "Ĉu vi legas bild-rakonton?"
B: "Jes, mi legas bild-rakonton, kaj...?"
A: "Mi ne sciis ke vi ŝatis bild-rakontojn."
B: "Mi ne ŝatas ilin. Kutime mi ne legas bild-rakontojn, sed estis nenio alia por legi."

Amike.

Hyperboreus (User's profile) March 26, 2012, 5:27:30 PM

Forigite

marcuscf (User's profile) March 26, 2012, 6:06:51 PM

Mi kredas ke la kunmetitaj verboj estas uzindaj(*) kiam ekistas rilato inter du frazoj. Rimarku ke ĉiuj tri ekzemploj de darkweasel estas tiaj.

(*)ne uzendaj, tamen.

sudanglo (User's profile) March 26, 2012, 6:57:48 PM

Ne estas formulita iu 'regulo' pri kiam uzi kompleksan formon, prefere al la simpla formo. Diversaj aŭtoroj havas siajn preferojn.

Sed la principoj estas:

1. Ne sklave imitu la naciajn lingvojn per troa uzado.
2. Uzu kiam estas risko de konfuzo pri tempo-rilato.

Kiam li alvenis, la trajno foriris

Do, ĉu li trafis aŭ maltrafis la trajnon?

Nun komparu:
Kiam li alvenis, la trajno estis foririnta.

Sed ankaŭ eblas:
Kiam li alvenis, la trajno jam foriris, au eĉ,
Kiam li alvenis, la trajno estis jam foririnta

Kiu ŝajnas esti pli bona averto?

Tenu ĝin pli firme! Ĝi estas falonta
Tenu ĝin. Ĝi falos

Back to the top